Translation of "L'intérieur" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "L'intérieur" in a sentence and their spanish translations:

- Allons à l'intérieur.
- Entrons à l'intérieur.

Pasemos adentro.

- Emmenez Tom à l'intérieur.
- Emmène Tom à l'intérieur.

Lleva adentro a Tom.

D'aller à l'intérieur,

de verse por dentro,

Entrons à l'intérieur.

Pasemos adentro.

Viens à l'intérieur.

- Pase.
- Entra.

Reste à l'intérieur !

- Quédate adentro.
- Quédense adentro.

Retournons à l'intérieur.

Volvamos adentro.

Regardons à l'intérieur, OK ?

Miremos lo que hay dentro, ¿de acuerdo?

Et à l'intérieur, l'émerveillement.

Y adentro, se desplegaba el asombro.

Ils sont à l'intérieur.

- Están dentro.
- Ellos están dentro.
- Ellas están dentro.

Nous sommes à l'intérieur.

Estamos adentro.

Nous déjeunons à l'intérieur.

Estamos desayunando adentro.

- Entre.
- Viens à l'intérieur.

Entra.

Tom attendait à l'intérieur.

Tom esperó adentro.

- Viens à l'intérieur.
- Entrez.

Entra.

Amène-le à l'intérieur.

Tráelo adentro.

Cette paix venant de l'intérieur.

de la sensación de paz que viene de dentro.

A l'extérieur comme à l'intérieur.

En el exterior y en el interior.

Quelqu'un m'a poussée à l'intérieur.

Alguien me empujó al interior.

Quelqu'un m'a poussé à l'intérieur.

Alguien me empujó para adentro.

C'est trop chaud à l'intérieur...

Hace demasiado calor adentro...

Il n'est pas à l'intérieur.

Él no está dentro.

Je veux regarder à l'intérieur.

Quisiera mirar adentro.

Sur ce qu'il ressent à l'intérieur.

acerca de cómo estamos por dentro.

La porte était fermée de l'intérieur.

La puerta estaba cerrada desde adentro.

Cette porte est verrouillée de l'intérieur.

Esta puerta está cerrada desde el interior.

C'est plus confortable ici, à l'intérieur.

Es más cómodo aquí dentro.

Fait-il plus chaud à l'intérieur ?

¿Hace más calor adentro?

Maintenant, nous voyons l'intérieur du château.

Ahora vemos el interior del castillo.

- Nous prenons le petit déjeuner à l'intérieur.
- Nous avons pris le petit déjeuner à l'intérieur.

Desayunamos dentro.

Je vais vous montrer l'intérieur de ça :

Dejadme enseñaros qué hay aquí dentro:

Que la véritable beauté est à l'intérieur

que la verdadera belleza viene de adentro,

Pas étonnant qu'on souffre tellement à l'intérieur.

no es extraño que suframos tanto internamente.

Venant de l'intérieur de notre propre esprit.

que venga de dentro de nosotros mismos.

Avec des compartiments en bois à l'intérieur

con pequeños compartimentos de madera en ella

Nous devrions arriver à l'intérieur du genou.

eso debería llevarnos a la rodilla.

Ce qui est à l'intérieur est pourri,

se encuentra que están totalmente podridos,

Si on met des bombes à l'intérieur

si ponemos bombas adentro

Ils sont à l'intérieur et répartis symétriquement.

Están en el interior y distribuidos simétricamente.

Viens à l'intérieur, il fait froid dehors !

¡Entra adentro, hace frío ahí fuera!

Qu'est-ce qui se trouvait à l'intérieur ?

¿Qué había dentro?

Rentre à l'intérieur. Il fait froid dehors.

Entra. Hace frío afuera.

Nous prenons le petit déjeuner à l'intérieur.

Estamos desayunando adentro.

Pour rester à l'intérieur de votre paradigme,

para permanecer dentro de tu paradigma?

Cette cabine, sans qu'à l'intérieur je le sache,

esta cabina, sin que lo sepa yo desde el interior,

Un ami à l'intérieur d'un de ces nuages,

Un amigo que esté dentro de una nube,

Elle ne pouvait pas se propager à l'intérieur.

no puede propagarse por su interior.

Plus souvent, vers le en bas et l'intérieur.

la mayoría de las veces mirando hacia abajo y hacia adentro.

à l'intérieur des agrégats de minéraux du sol

dentro de agregados de minerales del suelo

Quelqu'un se trouve à l'intérieur de la maison.

- Alguien está dentro de la casa.
- Hay alguien en la casa.
- Alguien está en la casa.

Je suis resté à l'intérieur car il pleuvait.

Me quedé en casa porque estaba lloviendo.

Les enfants ne sont pas admis à l'intérieur.

Los niños no pueden entrar.

La porte était fermée à clé de l'intérieur.

La puerta está cerrada con llave desde dentro.

- Entre donc !
- Entrez !
- Entre.
- Entrez !
- Viens à l'intérieur.

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.

Le chat est à l'intérieur de la boîte.

El gato está dentro de la caja.

- Fait-il le moins du monde plus chaud à l'intérieur ?
- Fait-il de quelque manière plus chaud à l'intérieur ?

¿Hace más calor adentro?

Et rallumerez cette partie à l'intérieur de vous-même,

y reconectarás con esa parte interior de tí mismo,

On n'en est jamais sortis, on est à l'intérieur.

Nunca hemos salido de ella, estamos en su interior.

Sur une photo prise depuis l'intérieur de la galaxie,

En una foto tomada desde el interior de la galaxia,

L'intérieur de ce ballon contient des petites branches tubulaires

Dentro de la bolsa hay una serie de tubos ramificados

Et à l'intérieur, il y avait trois chatons morts.

Dentro guardaba tres gatitos muertos -

Je suis neuroscientifique et je me concentre sur l'intérieur,

Soy neurocientífica y me centro en el interior

Les broderies à l'intérieur étaient recouvertes d'un fin plâtre

los bordados en el interior estaban cubiertos con un fino yeso

Peut pousser des comètes à l'intérieur du système solaire

puede empujar cometas al interior del sistema solar

Et parfois jetez même un coup d'oeil à l'intérieur !

y a veces, incluso, echa un vistazo al interior.

Le temps était trop beau pour rester à l'intérieur.

El clima estaba muy bueno para quedarse dentro.

Je veux voir ce qu'il y a à l'intérieur.

- Quiero ver lo que hay adentro.
- Quiero ver lo que hay dentro.

Je préférerais sortir plutôt que de rester à l'intérieur.

Preferiría salir que quedarme adentro.

Elle habite une petite ville de l'intérieur du pays.

Vive en una pequeña ciudad del interior.

- Il fait sombre à l'intérieur.
- À l’intérieur, c’est sombre.

Dentro está oscuro.

Ce type marche avec les pieds tournés vers l'intérieur.

Ese tipo está andando de puntillas.

Le cerveau se trouve à l'intérieur de la tête.

El cerebro está dentro de la cabeza.

À l'intérieur de la ruche, ça sentait le miel.

Dentro de la colmena, olía a miel.

- Ce livre m'appartient ; j'ai moi-même écrit mon nom à l'intérieur.
- Ce livre est à moi ; il y a mon nom écrit à l'intérieur.
- Ce livre est le mien ; mon nom est écrit à l'intérieur.

Este libro es mío; tiene escrito mi nombre en el interior.

On va à l'intérieur et on regarde sous le capot.

Tenemos que profundizar y fijarnos en los detalles.

Quand une guêpe pond ses œufs à l'intérieur d'une fleur,

cuando una avispa pone sus huevos dentro de una flor,