Translation of "Devient" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Devient" in a sentence and their hungarian translations:

- Cela devient ennuyant.
- Ça devient fastidieux.

Kezd fárasztani.

Ça devient fou.

Kész őrület!

Ça devient ridicule.

- Kezd nevetségessé válni.
- Ez egyre nevetségesebb.

Elle devient folle.

Meg fog őrülni.

Ça devient difficile.

Kezd bonyolulttá válni.

Tom devient rouge.

Tom elvörösödik.

Ça devient très dur

Hirtelen képtelenek vagyunk

Alors la question devient :

Így hát a kérdés az lesz:

On devient plus rentable,

sokkal nagyobb hasznot termelünk majd,

Le ciel devient nuageux.

- Gyülekeznek a felhők.
- Kezd befelhősödni.

Mais ça devient encore mieux.

De mondok még jobbat.

Voler devient leur seul recours.

csak lopni tudnak.

Mais elle devient plus dense,

hanem a népsűrűség is,

Cela devient donc plutôt compliqué.

Nagyon összetett téma.

Qu'il devient vide de sens.

hogy az lényegében értelmét veszti.

devient moins cher chaque jour.

napról napra olcsóbb lesz.

- Tom grossit.
- Tom devient gros.

Tomi hízik.

Il devient gâteux depuis peu.

Szenilissé vált az utóbbi időben.

Et deuxièmement, on devient soit médecin,

másrészt, hogy vagy orvos,

Quand la tentation devient si forte

Ha a csábítás olyan erős,

Et cela devient une décision inconsciente.

így végül tudat alatti döntéssé válik.

Mais là où ça devient polémique :

Ám van valami, ami kevésbé nyilvánvaló.

L’environnement devient rapidement froid et sombre,

az idő gyorsan hidegre és sötétre fordul,

Où cela devient inopérable et incurable.

ahol eltávolítása és kezelése már reménytelen.

C'est là que ça devient intéressant.

És itt válik érdekessé a történet.

L'habitude devient souvent une seconde nature.

- A szokás gyakran természetté válik.
- A szokás gyakran második természetté válik.

Notre voyage en Afrique devient catastrophique.

Afrikai utazásunk katasztrófába fullad.

Il devient grossier quand il s'énerve.

Mikor dühös, mindig káromkodik.

L’eau bouillante devient de la vapeur.

A forrásban lévő víz elpárolog.

De l'idée à l'histoire, tout devient mémoire.

gondolatból történet, – és mindebből emlék.

ça devient très difficile de voir clairement

nagyon nehéz világosan látni,

Quand l'avenir devient l'objet de telles spéculations,

Amikor a jövő ekkora versengés tárgya lesz,

Le temporaire y devient la nouvelle permanence.

Itt az ideiglenes jelenti az új állandóságot.

Mais c'est là que ça devient compliqué.

Ezen a ponton válik az egész bonyolulttá.

Trouver où elles sont devient plus difficile.

akkor egyre nehezebb lesz megtalálni őket.

Mais ça devient plus dur à trouver

Nehezebb lesz őket megtalálni,

Elle devient de plus en plus jolie.

- Egyre csinosabbá válik.
- Egyre csinosabb lesz.

- Tatoeba rend accro.
- Tatoeba devient une manie.

A Tatoebára rá lehet szokni.

Ça devient de plus en plus étrange.

- Mind inkább különös.
- Ez egyre furcsább.

Tout devient de plus en plus compliqué.

- Minden egyre csak komplikáltabb lesz.
- Minden egyre és egyre összetettebbé válik.

Et devient moins efficace, moins stable, moins équilibré.

és kevésbé lesz hatékony, stabil és kiegyensúlyozott.

Notre monde devient de plus en plus petit.

A világunk egyre kisebb lesz.

Plus je vieillis, plus ma vie devient difficile.

Minél öregebb leszek, annál nehezebb lesz az életem.

- Mon rêve se réalise.
- Mon rêve devient réalité.

Az álmom valóra válik.

Cela devient un restaurant qui sert de lieu d'entraînement

Legyen ez mondjuk egy tanétterem

En vieillissant, il devient de plus en plus têtu.

- Ahogy öregszik, egyre makacsabb lesz.
- A kor előrehaladtával egyre konokabbá válik.

Apparemment, il devient plus difficile d'obtenir un bon emploi.

Úgy látszik, nehezebb lesz egy jó álláshoz jutni.

Donc elle devient l'option la plus facile pour votre cerveau.

Így ez lesz a legegyszerűbb lehetőség az agy számára.

C'est marrant comme ça devient calme lorsque la neige tombe.

Bámulatos, hogy milyen csendessé válik minden, mikor esik a hó.

Elle devient plus facilement active et facile à solliciter à nouveau.

úgy válik egyre érzékenyebbé és könnyebben hozzáférhetővé.

Rappelez-vous ce vieil adage : « C'est en forgeant qu'on devient forgeron. »

Jusson eszükbe a régi mondás: "Gyakorlat teszi a mestert."

Inspire quelque chose au lecteur qui devient un lien entre nous,

szikrát gyújtva bennük, ami köteléket teremt köztünk,

Il devient moins probable que vous rencontriez une personnes à risques.

kevésbé lesz valószínű, hogy találkozunk fogékony személlyel.

- C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
- La pratique fait le maître.

Gyakorlat teszi a mestert.

Et il devient l'aimable et gentil garçon qu'il avait toujours voulu être.

szeretetteli fiúvá, aki mindig is akart lenni.

Le climat devient de plus en plus imprévisible dans le monde entier,

Mivel az időjárás világszerte egyre kiszámíthatatlanabb,

Toutefois, ça devient de plus en plus difficile de trouver des endroits calmes

De egyre nehezebb csendes helyekre lelni,

- À force de forger on devient forgeron.
- Métier qui fatigue, métier qui fait vivre.

A mesterség elfáraszt, a mesterség éltet.

L'optimiste qui se regarde dans un miroir devient plus optimiste, et le pessimiste plus pessimiste.

Az optimista tükörbe néz, és egyre inkább derűlátóbb, a pesszimista pedig egyre inkább borúlátóbb lesz.

- Ça devient plus chaud de jour en jour.
- Il fait plus chaud de jour en jour.

Napról napra melegebb lesz.

La carte de la page 11 a l'air très étrange. Retournez-la. Elle devient alors plus familière pour vous.

A 11. oldalon nagyon különös a térkép. Fordítsd fejjel lefelé és máris ismerős lesz.