Translation of "Signification" in German

0.005 sec.

Examples of using "Signification" in a sentence and their german translations:

- Sa signification politique fut plus grande que sa signification dans d'autres domaines.
- Sa signification politique a été plus grande que sa signification dans d'autres domaines.

Seine politische Bedeutung war größer als seine Bedeutung in anderen Bereichen.

- Quelle pourrait en être la signification ?
- Que pourrait en être la signification ?

Was könnte das bedeuten?

Non, elle n'a qu'une signification.

- Nein, er hat nur eine Bedeutung.
- Nein, sie hat nur eine Bedeutung.
- Nein, es hat nur eine Bedeutung.

Et idéalement, une signification statistique.

und idealerweise statistische Signifikanz.

Comme la signification des couleurs

wie die Bedeutung von Farben

- Sais-tu même la signification d'« ironique » ?
- Connaissez-vous même la signification d'« ironique » ?

- Weißt du überhaupt, was „ironisch“ bedeutet?
- Wisst ihr überhaupt, was „ironisch“ bedeutet?
- Wissen Sie überhaupt, was „ironisch“ bedeutet?

Que pourrait en être la signification ?

Was könnte das bedeuten?

- Elle m'a lancé un regard plein de signification.
- Elle me lança un regard plein de signification.
- Elle m'a jeté un regard plein de signification.

Sie warf mir einen bedeutungsvollen Blick zu.

L'instituteur nous expliqua la signification du mot.

Der Lehrer hat uns die Bedeutung des Wortes erläutert.

Ton épée... En connais-tu la signification ?

Dein Schwert ... Kennst du seine Bedeutung?

Je considère la signification de la vie.

Ich denke über den Sinn des Lebens nach.

Il y a également une autre signification.

Es gibt noch eine andere Bedeutung.

L'argent, en soi, n'a pas de signification.

Geld an sich hat keine Bedeutung.

C'est difficile de traduire précisément la signification.

Es ist schwierig, die Bedeutung genau zu übersetzen.

Connaissez-vous même la signification d'« ironique » ?

Wissen Sie überhaupt, was „ironisch“ bedeutet?

Un changement syntaxique provoque un changement de signification.

Eine Veränderung der Syntax bewirkt eine Änderung der Bedeutung.

Quelle est la signification exacte de ce mot ?

Was ist die genaue Bedeutung dieses Wortes?

Je comprends les mots mais pas la signification.

Ich verstehe die Worte, aber ich verstehe nicht den Sinn.

Peux-tu m'expliquer la signification de cette phrase ?

Kannst du mir die Bedeutung dieses Satzes erklären?

- Elle m'a lancé un regard significatif.
- Elle m'a lancé un regard plein de signification.
- Elle me lança un regard plein de signification.
- Elle m'a jeté un regard plein de signification.

Sie warf mir einen bedeutungsvollen Blick zu.

Quelle est la signification d'un homme et d'un homme?

Was bedeutet ein Mann und ein Mann?

Il me faut comprendre la signification de cette phrase.

Ich muss die Bedeutung dieses Satzes verstehen.

Pardon, pourrais-tu m'expliquer la signification de cette phrase ?

Verzeihung, könntest du mir die Bedeutung dieses Satzes erklären?

Je ne comprends pas la signification de ce mot.

Ich verstehe die Bedeutung dieses Wortes nicht.

- La signification des phrases est altérée lorsque vous modifiez la ponctuation.
- La signification des phrases est altérée lorsque la ponctuation est modifiée.

Die Bedeutung der Sätze verändert sich, wenn man die Zeichensetzung ändert.

Je n'arrive pas à comprendre la signification de ce mot.

Ich verstehe die Bedeutung dieses Wortes nicht.

Parfois je n'arrive pas vraiment à saisir la signification d'un mot.

Manchmal kann ich die Bedeutung eines Wortes nicht wirklich erfassen.

C'est juste un mot sans signification. Cela ne veut rien dire.

Das ist nur ein Unsinnswort. Es bedeutet nichts.

La signification des phrases est altérée lorsque vous modifiez la ponctuation.

Die Bedeutung der Sätze verändert sich, wenn man die Zeichensetzung ändert.

La signification des phrases est altérée lorsque la ponctuation est modifiée.

Die Bedeutung der Sätze verändert sich, wenn man die Zeichensetzung ändert.

- Le fascicule doit indiquer la signification de chacun des mots par une image.
- Le manuel doit indiquer la signification de chacun des mots par une image.

Das Lehrbuch soll die Bedeutung jedes einzelnen Wortes mit einem Bild zeigen.

Vous devriez consulter un dictionnaire lorsque vous ignorez la signification d'un mot.

Du solltest ein Wörterbuch zu Rate ziehen, wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht weißt.

- Que pourrait en être la signification ?
- Qu'est-ce que cela pourrait signifier ?

Was könnte das bedeuten?

Les deux érudits bataillaient au sujet de la signification d'une obscure expression tibétaine.

Die beiden Gelehrten haben über einen unklaren tibetischen Ausdruck gestritten.

Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire.

- Wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht kennst, dann schlag es in einem Wörterbuch nach.
- Wenn du die Bedeutung eines Worts nicht kennst, schlag es im Wörterbuch nach!

- Si vous n'êtes pas sûrs de la signification du mot, cherchez-le dans votre dictionnaire.
- Si vous n'êtes pas sûres de la signification du mot, cherchez-le dans votre dictionnaire.

- Wenn Sie nicht sicher über die Bedeutung eines Wortes sind, suchen Sie es in Ihrem Wörterbuch.
- Wenn du nicht sicher über die Bedeutung eines Wortes bist, suche es in deinem Wörterbuch.

- Comprenez-vous le sens de cet alinéa ?
- Comprends-tu la signification de cet alinéa ?

- Verstehen Sie den Sinn dieses Absatzes?
- Verstehst du den Sinn dieses Absatzes?

- Quel est le sens de ce mot ?
- Quelle est la signification de ce mot ?

- Was bedeutet dieses Wort?
- Was ist die Bedeutung dieses Wortes?
- Welche Bedeutung hat dieses Wort?

Il semble que tu ne comprennes pas du tout la signification de ces mots-ci.

Es scheint, dass du die Bedeutung dieser Worte überhaupt nicht verstanden hast.

Il y a des personnes qui parlent de sagesse sans comprendre la signification du respect.

Es gibt Leute, die über Weisheit sprechen, aber sie haben keine Ahnung, was Respekt bedeutet.

Quelqu'un qui ignore la signification de "noir" peut-il vraiment parler de ce qu'est le blanc ?

Kann jemand, der die Bedeutung von schwarz nicht kennt, wirklich darüber sprechen, was weiß ist?

Traduire une phrase en Toki Pona équivaut à exprimer sa signification en termes concrets et de manière très simple.

Die Übersetzung eines Satzes in Toki Pona ist gleichbedeutend damit, seine Bedeutung konkret und auf sehr einfache Weise auszudrücken.

Il y a aussi beaucoup de gens qui disent « grenouille » pour les crapauds. Mais ce n'est pas la signification intrinsèque.

Es gibt auch viele Leute, die zu Kröten Frosch sagen. Die eigentliche Bedeutung ist es aber nicht.

- Que veut dire cette phrase ?
- Que signifie cette phrase ?
- Que signifie cette expression ?
- Quelle est la signification de cette phrase ?

- Was bedeutet dieser Satz?
- Was ist die Bedeutung dieses Satzes?

- Je ne comprends pas la signification exacte de cette phrase.
- Je ne comprends pas le sens exact de cette phrase.

Ich verstehe die genaue Bedeutung dieses Satzes nicht.

- Ce mot a deux sens.
- Ce mot a deux significations.
- Ce mot admet deux acceptions.
- La signification de ce mot est duale.

Dieses Wort hat zwei Bedeutungen.

La signification des communications peut inclure les lettres, magasines et journaux d'informations, radio et télévision commerciales, et marché téléphonique, aussi bien que les catalogues.

Die Kommunikationsmittel können sowohl Briefe, Anzeigen in Zeitschriften und Zeitungen, Radio- und Fernsehwerbung, Telefonmarketing wie auch Kataloge umfassen.

Tu sais probablement déjà que les gestes, les paroles, les regards et les attouchements ont pour les femmes une signification bien plus importante que pour les hommes.

Wahrscheinlich weißt du schon, dass Gesten, Worte, Blicke und Berührungen für Frauen eine sehr viel größere Bedeutung haben als für Männer.

- Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire.
- Si tu ne connais pas le sens d’un mot, cherche-le dans un dictionnaire.

- Wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht kennst, dann schlag es in einem Wörterbuch nach.
- Wenn du die Bedeutung eines Worts nicht kennst, schlag es im Wörterbuch nach!

« Probabilité, mais non vérité : impression de liberté mais non liberté » dit une maxime de Friedrich Nietzsche. Il en va de la vérité comme de la grossesse ou de la mort : elle ne peut être à demi. Si la vérité doit encore avoir une signification, elle ne peut pas être une demi-vérité. Cela ne signifie pas que quiconque fera jamais l'expérience de la vérité dans toute son ampleur. L'appréhension de la vérité n'a donc de sens que lorsqu'elle est en rapport avec la conscience qu'une personne a. En tant que meilleur savoir et conscience, elle est absolue.

"Wahrscheinlichkeit, aber keine Wahrheit: Freischeinlichkeit, aber keine Freiheit" sagt ein Spruch von Friedrich Nietzsche. Mit der Wahrheit ist es, wie mit ein bisschen schwanger oder ein bisschen tot. Das gibt es nicht. Wenn Wahrheit noch eine Bedeutung haben soll, dann darf sie keine halbe Wahrheit sein. Das soll aber nicht heißen, daß irgendjemand die ganze Wahrheit in ihrem vollen Umfang jemals erfahren wird. Der Wahrheitsbegriff ist nur dann sinnvoll, wenn er im Zusammenhang mit dem Gewissen eines Menschen gedacht wird. Als bestes Wissen und Gewissen ist er absolut.