Translation of "Domaines" in German

0.040 sec.

Examples of using "Domaines" in a sentence and their german translations:

Est-ce que les domaines sont importants? Oui, les domaines comptent,

Sind Domains wichtig? Ja, Domains sind wichtig,

Devrait les expliquer dans les domaines internationaux

sollte diese in internationalen Bereichen erklären

Il avait du succès dans plusieurs domaines.

Er war in mehreren Bereichen erfolgreich.

- Qu'en est-il d'acheter domaines? Comme super court,

- Was ist mit dem Kauf? Domains? Wie super kurz,

Dans les domaines les plus compétitifs de votre site

in den wettbewerbsfähigsten Bereichen auf Ihrer Seite

Comme un mot, deux mots domaines. Est-ce important?

wie Ein-Wort, Zwei-Wort Domänen. Spielt das eine Rolle?

domaines courts avec les mots-clés sont encore meilleurs,

kurze Domains mit Keywords sind noch besser,

Et les gens l'appelaient des domaines de correspondance exacte.

und die Leute nannten es genau passende Domains.

Ils s'accrochent dans tous les domaines à leurs vieilles coutumes.

Sie hängen in allen Bereichen an ihren alten Sitten.

Donc, avec les USA en pointe dans le domaines des découvertes

Während die USA im Zeitalter der Entdeckung führend waren,

J'ai compris que tous les domaines de la science étaient interconnectés.

und dabei bemerkte ich, dass alle Gebiete der Wissenschaft verbunden sind.

- Sa signification politique fut plus grande que sa signification dans d'autres domaines.
- Sa signification politique a été plus grande que sa signification dans d'autres domaines.

Seine politische Bedeutung war größer als seine Bedeutung in anderen Bereichen.

Imaginez que vous le fassiez dans tous les domaines de votre vie :

Stellen Sie sich vor, sie täten das in jedem Lebensbereich,

domaines très longs avec les mots-clés ne sont pas aussi efficaces.

wirklich lange Domains mit Keywords sind nicht so effektiv.

Ils sont désormais répandus et sont utilisés dans des domaines tels la communication et le calcul.

Sie werden jetzt vielfach angewendet für Kommunikation, Berechnungen und andere Tätigkeiten.

Dans bien des domaines, ses opinions sont identiques aux miennes, mais pour les questions de politique étrangère, je ne suis pas d'accord avec lui.

In vielen Bereichen ähneln seine Ansichten den meinen, aber in den Fragen der Außenpolitik stimme ich nicht mit ihm überein.

Le langage est sans doute l'un des domaines où, parce qu'il fait partie de qu'ils croient être leur identité, les hommes savent le moins ce qu'ils ignorent.

Die Sprache – sie gehört zu dem, womit sich die Menschen identifizieren – ist vermutlich einer der Bereiche, von denen sie am wenigsten wissen, was sie nicht wissen.

Je pense que profondément dans l'âme, un sentiment ressenti ne se perd jamais, ne s'altère jamais. Il y a en nous des domaines de l'émotion et du sentiment dans lesquels nous restons enfants toute notre vie durant.

Ich denke, dass eine tief in die Seele eingewachsene Empfindung sich niemals verliert, niemals altert. Es gibt in uns Bereiche der Ergriffenheit und des Gefühls, in denen wir lebenslänglich Kinder bleiben.

Après plusieurs décennies pendant lesquelles la société s'est d'abord interrogée, puis a intensément débattu et appris, la protection de l'environnement est devenue un tâche à part entière, alors que, dans les domaines culturel et linguistique, un apprentissage et une réflexion analogue commençait à peine.

Nach Jahrzehnten, in denen die Gesellschaft Fragen zu stellen begann, später intensiv debattierte und lernte, wurde der Umweltschutz eine selbstverständliche Aufgabe, während auf dem Gebiet der Sprachen und Kulturen ein vergleichbarer Lernprozess gerade erst begonnen hat.