Translation of "Qu'une" in Hungarian

0.039 sec.

Examples of using "Qu'une" in a sentence and their hungarian translations:

- Ce n'était qu'une passade.
- Ce ne fut qu'une passade.

- Ez csak egy kiruccanás volt.
- Ez csak egy szórakozás volt.
- Ez csak egy lumpolás volt.

Qu'est-ce qu'une planète ?

Mi a bolygó?

Elle n'est qu'une enfant.

Ő csak egy gyerek.

Je n'ai qu'une sœur.

Csak egy lánytestvérem van.

Ce n'est qu'une idée.

Csak egy ötlet.

Tom n'a qu'une jambe.

Tomnak csak egy lába van.

Ce n'était qu'une hypothèse.

Ez csak hipotézis volt.

Ce n'est qu'une rumeur.

Ez csak szóbeszéd.

Ce n'est qu'une théorie.

- Ez csak egy elmélet.
- Ez csak egy elgondolás.

Ce n'est qu'une enfant.

Ő csak egy gyerek.

- On ne peut l'utiliser qu'une fois.
- Vous ne pouvez l'utiliser qu'une fois.
- Tu ne peux l'utiliser qu'une fois.

- Csak egyszer tudod használni.
- Csak egyszer használhatod.

N'apprennent à analyser qu'une langue,

azok agya egy nyelv feldolgozására áll rá,

Pour qu'une vie complexe émerge,

Összetett életformák kialakulása –

Plutôt qu'une façon de travailler.

inkább, mint tudatos tervnek.

On ne vit qu'une fois.

Csak egyszer élünk!

Deux têtes valent mieux qu'une.

Két ember az több mint egy.

C'est moins économique qu'une diesel.

Nem olyan takarékos, mint egy dízeles.

Je suis plus qu'une amie.

Több vagyok, mint egy barátnő.

On ne vit qu'une fois !

Csak egyszer élünk!

Je n'ai qu'une seule demande.

Csak egy kérésem van.

Il n'y a qu'une vérité !

- Csak egy igazság létezik.
- Egy az igazság!

Ce n'est rien qu'une enfant.

Ő csak egy gyerek.

On n'est jeune qu'une fois.

Az ember csak egyszer fiatal.

- C'est plus une connaissance qu'une amie.
- Elle est plus une relation qu'une amie.

Ő inkább ismerős, mint barátnő.

- Je n'ai qu'une condition.
- J'ai seulement une condition.
- Je n'ai qu'une seule condition.

Csak egy feltételem van.

Je n'étais qu'une enfant à l'époque.

Akkor még gyerek voltam.

Bien sûr qu'une figue peut naître

Hogyne válhatna a fügéből,

Pour qu'une ligne de dominos tombe,

Ahhoz, hogy egy dominósor ledőlhessen,

Paul est aussi ponctuel qu'une horloge.

Paul óramű pontosságú.

Pourquoi n'as-tu acheté qu'une banane ?

Miért csak egy banánt vettél?

Il était aussi blanc qu'une craie.

- Olyan fehér volt, mint egy kréta.
- Krétafehér volt.

Je ne l'ai vu qu'une fois.

Csak egyszer láttam.

C'est autant un art qu'une science.

Ez éppen annyira művészet, mint amennyire tudomány.

Elle est aussi belle qu'une rose.

Olyan szép mint egy rózsaszál.

Je ne suis qu'une souris grise.

- Én csak egy szürke egér vagyok.
- Csak egy szürke egér vagyok.

Il semble qu'une tempête se lève.

Úgy néz ki, hogy vihar lesz.

Le cerveau n'est qu'une machine compliquée.

Az agy is csak egy bonyolult gépezet.

Ce n'est qu'une question de temps.

- Csak idő kérdése.
- Ez csupán idő kérdése.
- Csupán idő kérdése.

C'est plus une connaissance qu'une amie.

Sokkal inkább egy ismerős, mint barátnő.

Il est aussi voleur qu'une pie.

Lop, mint a szarka.

Plutôt qu'une armée perdue dans le désert.

nem pedig egy sereget, ami elveszett a homokdűnék között.

Il ne reste qu'une chose à faire.

egyetlen lehetőségünk van:

Qui ne cherche qu'une chance d'être meilleure

hiszen ők önmagunk

Rien ne marche aussi bien qu'une photo.

De nem minden működik fényképen.

Qu'une fois qu'on gratte à la surface,

ha egyszer megkapargatjuk a felszínt,

Il ne faut qu'une fissure pour démarrer.

Az egész egy repedéssel kezdődik.

Plutôt un moineau aujourd'hui qu'une outarde demain.

Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok.

Elle ne vaut pas mieux qu'une voleuse.

Nem jobb, mint egy tolvaj.

Il n'a qu'une connaissance superficielle du sujet.

Csak felületes ismeretei vannak a témáról.

Ce n'était chez lui qu'une négligence accidentelle.

Ez csak szerencsétlen figyelmetlenség volt a részéről.

Ce ne fut qu'une question de temps.

Csupán idő kérdése volt.

Il n'a du japonais qu'une connaissance superficielle.

Csak felszínes japán nyelvtudása volt.

Deux personnes peuvent bien plus qu'une seule.

Két ember többet tud tenni, mint egy.

Le tonnerre indique qu'une tempête est près.

Mennydörgés jelzi a vihar közeledtét.

Il n'y a qu'une seule réponse correcte.

Csak egy helyes válasz van.

Un chien coûte moins cher qu'une femme.

Egy kutya olcsóbb, mint egy feleség.

Ce pain est aussi dur qu'une pierre.

Ez a kenyér kőkemény.

La perfection n'est rien d'autre qu'une illusion.

A tökéletesség csak illúzió.

Tom ne mangea qu'une tranche de pain.

Csak egy szelet kenyeret evett Tomi.

Nous n'avons pas qu'une voiture, mais trois.

- Három autónk is van.
- Nem egy, de három autónk is van.

- Ce n'est qu'une question de temps.
- C'est juste une question de temps.
- Ça n'est qu'une question de temps.

- Csak idő kérdése.
- Idő kérdése csupán.

Les cerveaux des bébés qui n'entendent qu'une langue,

Akik egy nyelvet hallgatnak otthon,

Qu'une des choses les plus complexes à gérer

hogy énekesnek lenni azért trükkös,

Impossible de le placer et c'était qu'une pièce.

nem tudtam elhelyezni, és ez csak egy darab volt.

Et nous savons qu'une rupture peut être difficile.

És tudjuk, hogy a szakítás kemény lehet, igaz?

Le personnel médical savait qu'une caméra est installée.

A személyzet tudott a kameráról.

Qu'une boisson alcoolique soit la première marque déposée.

hogy az első levédett márka egy szeszes ital volt.

Il ne me reste donc plus qu'une chose :

Mindez meghagyja számomra,

C'est qu'une grande partie vient d'Amérique du Sud.

hogy a növekedés java Dél-Amerikából fog származni.

- C'était juste une blague.
- Ce n'était qu'une blague.

- Vicc volt.
- Ez csak vicc volt.
- Csak vicc volt.

De nombreuses personnes ne parlent qu'une seule langue.

Sokan csak egy nyelvet beszélnek.

Je n'ai qu'une bouche, mais j'ai deux oreilles.

Egy szánk van, de két fülünk.

Je ne vais prendre qu'une ou deux bières.

Csak egy-két sört iszok.

Mieux vaut une mauvaise paix, qu'une bonne guerre.

Többet ér egy rossz béke, mint a legjobb viszálykodás.

Une erreur connue est meilleure qu'une vérité inconnue.

Egy ismert tévedés jobb, mint egy ismeretlen igazság.

- J'ai seulement une sœur.
- Je n'ai qu'une sœur.

Csak egy lánytestvérem van.

Notre monde n'est qu'une petite partie de l'univers.

Világunk csak a világmindenség kis része.

Nous ne connaissons qu'une minuscule fraction de l'univers.

A világegyetemnek csak egy apró részletét ismerjük.

Je me rappelle qu'une lettre a été envoyée.

Emlékszem, hogy ment levél.

L'œuvre d'art dans le magasin n'était qu'une décoration.

A műtárgy a boltban csak dekoráció volt.

- Je n'ai qu'une condition.
- J'ai seulement une condition.

- Csupán egy feltételem van.
- Csak egy feltétellel.

Ma parole a autant de valeur qu'une signature.

Az én szavam olyan, mint az aláírásom.

On ne vit qu'une seule fois au monde.

Az ember csak egyszer él.

Tom ne veut qu'une seule tasse de thé.

Tom csak egy csésze teát akar.

Tout le réel pour moi n'est qu'une fiction.

- A valóság számomra csak fikció.
- A valóság számomra nem más mint fikció.

- Je me souviens de quand tu n'étais qu'une petite fille.
- Je me rappelle quand tu n'étais qu'une petite fille.

Emlékszem rá, amikor még csak kislány voltál.

- Ce n'est qu'un salaud.
- Ce n'est qu'un connard.
- Ce n'est qu'une ordure.
- Ce n'est qu'une pourriture.
- Ce n'est qu'un enfoiré.

- Nem több egy gennyládánál.
- Nem más, csak egy féreg.
- Egy mocsadék, nem más.
- Egyszerűen csak egy tetű.
- Egy rohadék csupán.

Qu'une plaisanterie amusante mais sans partager qui vous êtes.

mint furcsa vicceket mondani, de szívünket nem kiönteni.

J'étais devenue une survivante de maltraitances plutôt qu'une victime.

A zaklatás túlélője voltam, nem áldozata.