Translation of "Qu'une" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Qu'une" in a sentence and their dutch translations:

- Ce n'est encore qu'une enfant.
- Elle n'est qu'une enfant.
- Ce n'est qu'une enfant.

Ze is maar een kind.

- Ce n'est rien qu'une enfant.
- Elle n'est qu'une enfant.
- Ce n'est qu'une enfant.

Ze is maar een kind.

Qu'est-ce qu'une planète ?

Wat is een planeet?

Elle n'est qu'une enfant.

- Ze is maar een kind.
- Ze is nog maar een kind.

Qu'est-ce qu'une blague ?

Wat is een grap?

Ce n'est qu'une plaisanterie.

- Ik maak maar een grapje.
- Het is maar een grapje.
- Het is maar een grap.

Ce n'est qu'une hypothèse.

Dit is maar een hypothese.

Qu'est-ce qu'une calculatrice ?

Wat is een rekenmachine?

Je n'ai qu'une sœur.

Ik heb maar één zus.

Ce n'est qu'une enfant.

- Ze is maar een kind.
- Ze is nog maar een kind.

Qu'est-ce qu'une onomatopée ?

- Wat is onomatopee?
- Wat is klanknabootsing?

C'est plus qu'une alternative.

Er is maar één alternatief.

Qu'est-ce qu'une pandémie ?

Wat is een pandemie?

Qu'est-ce qu'une phrase ?

Wat is een zin?

- Il n'y a qu'une serviette de toilette.
- Il n'y a qu'une essuie.
- Il n'y a qu'une serviette de bain.

- Er is slechts een badhanddoek.
- Er is maar een badhanddoek.

- Il n'y a qu'une serviette de toilette.
- Il n'y a qu'une essuie.

Er is maar een badhanddoek.

- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- C'est seulement une blague.
- Ça n'est qu'une blague.

- Het is maar een grapje.
- Het is maar een grap.

Pour qu'une vie complexe émerge,

Complexe levensvormen moeten ontstaan --

On ne vit qu'une fois.

Je leeft maar één keer.

On n'est jeune qu'une fois.

- We zijn maar eenmaal jong.
- Je bent maar één keer jong.

Non, elle n'a qu'une signification.

- Neen, hij heeft maar een betekenis.
- Neen, het heeft maar een betekenis.
- Neen, ze heeft maar een betekenis.

Je n'en ai plus qu'une.

Ik heb er nog maar één.

Je ne fais qu'une suggestion.

Ik doe maar een voorstel.

Ce n'était qu'une simple coïncidence.

Het was niet meer dan een toeval.

Je n'ai qu'une seule demande.

Ik heb slechts één verzoek.

Ce n'est rien qu'une enfant.

Ze is nog maar een kind.

Ce n'est qu'une question d'adaptation.

Het is slechts een kwestie van aanpassing.

- C'est plus une connaissance qu'une amie.
- Elle est plus une relation qu'une amie.

Zij is eerder een kennis dan een vriendin.

- Je n'ai qu'une condition.
- J'ai seulement une condition.
- Je n'ai qu'une seule condition.

Ik heb maar één voorwaarde.

Bien sûr qu'une figue peut naître

Natuurlijk wordt een vijg mogelijk

Pour qu'une ligne de dominos tombe,

Om een rij dominostenen om te laten vallen,

Il semble qu'une erreur soit survenue.

Het lijkt erop dat er een fout is gemaakt.

Mais tu n'es qu'une petite fille.

Je bent maar een meisje.

Il ne parle qu'une seule langue.

Hij spreekt maar een taal.

Le cerveau n'est qu'une machine compliquée.

De hersenen zijn alleen maar een complexe machine.

Superman vole aussi vite qu'une roquette.

Superman vliegt zo snel als een raket.

C'est plus une connaissance qu'une amie.

Zij is eerder een kennis dan een vriendin.

Il ne me faut qu'une minute.

Ik heb alleen een minuut nodig.

- Ce n'est probablement qu'une péripétie.
- Ce n'est probablement qu'une divagation.
- Ce n'est probablement qu'un écart.

Het is waarschijnlijk maar een fase.

Parce qu'une plus petite assiette paraît remplie

want een kleinere schotel lijkt vol,

Il ne faut qu'une fissure pour démarrer.

Een scheur is genoeg voor een begin.

Je comprends qu'une erreur a été commise.

Ik begrijp dat er een fout is gemaakt.

Cette voiture est plus fiable qu'une Lada.

Deze auto is betrouwbaarder dan een Lada.

Je ne l'ai embrassée qu'une seule fois.

Ik heb haar maar één keer gekust.

Je ne l'ai rencontré qu'une seule fois.

Ik heb hem maar één keer ontmoet.

Crois-tu qu'une telle chose soit possible ?

Denk je dat zoiets mogelijk is?

- Qu'est-ce qu'une phrase ?
- Qu'est une phrase ?

Wat is een zin?

Ne choisis qu'une personne, je te prie.

Kies niet meer dan één persoon a.u.b.

Il ne m'a embrassée qu'une seule fois.

Hij heeft me maar één keer gekust.

Est-ce qu'une telle chose est possible ?

Is zoiets mogelijk?

- Ce n'est qu'une question de temps.
- C'est juste une question de temps.
- Ça n'est qu'une question de temps.

Het is een kwestie van tijd.

Qu'une personne noire qui fait valoir ses droits,

als zwarte mensen die opkomen voor hun rechten,

Il ne me reste donc plus qu'une chose :

Dus wat er overblijft voor mij,

C'est qu'une grande partie vient d'Amérique du Sud.

is dat de meeste groei uit Zuid-Amerika zal komen.

- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- C'était seulement une blague.

Het is maar een grap.

- C'était juste une blague.
- Ce n'était qu'une blague.

Het was maar een grapje.

Un petit gain vaut mieux qu'une grosse perte.

Een kleine winst is beter dan een groot verlies.

Je n'ai qu'une bouche, mais j'ai deux oreilles.

Ik heb maar een mond, maar wel twee oren.

Un ordinateur n'est pas plus vivant qu'une montre.

Een computer is niet meer levend dan een uurwerk.

- J'ai seulement une sœur.
- Je n'ai qu'une sœur.

Ik heb maar één zus.

- Ce n'était qu'une blague.
- C'était seulement une blague.

- Ik zei dat alleen maar om te lachen.
- Het was maar een grapje.

Nous pensions que sa menace n'était qu'une plaisanterie.

We dachten dat zijn dreigement maar een grap was.

- Je n'ai qu'une condition.
- J'ai seulement une condition.

Ik heb maar één voorwaarde.

Ce programme informatique n'est qu'une source de misère.

Dat computerprogramma brengt niets anders dan ellende.

Il n'est qu'une étoile parmi des millions d'autres étoiles.

Het is een ster zoals er miljoenen zijn.

Une fois qu'une espèce est éteinte, c'est pour toujours.

Als een soort eenmaal uitgestorven is, komt hij nooit meer terug.

Je ne l'ai entendu jouer du piano qu'une fois.

Ik heb hem maar één keer piano horen spelen.

La charité individuelle n'est qu'une goutte d'eau dans l'océan.

Individuële liefdadigheid is maar een druppel op een hete plaat.

Le facteur ne passe qu'une seule fois par semaine.

De postbode komt maar een keer per week langs.

Qu'une scène comme celle-ci pourrait évoquer pour un humain.

die een scène als deze voor de mens zou kunnen oproepen.

Qu'une personne comme moi, si peu versée dans la conversation,

dat iemand zoals ik, die zo slecht is in praatjes,

Est-ce qu'une tomate est un fruit ou un légume ?

Is de tomaat een vrucht of een groente?

Lorsqu'il était étudiant, il n'est allé qu'une fois en boîte.

Toen hij student was, ging hij slechts één keer naar de discotheek.

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Deux précautions valent mieux qu'une.

- Beter hard geblazen dan de mond verbrand.
- Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn.

L'entrée pour le concert coûte plus qu'une entrée de cinéma.

Het concertticket kost meer dan het bioscoopticket.