Translation of "Restai" in German

0.003 sec.

Examples of using "Restai" in a sentence and their german translations:

Je restai seul.

Nur ich blieb zurück.

- Je restai à la maison pour me reposer.
- Je restai à la maison pour péter les plombs.
- Je restai à la maison piquer ma crise.

- Ich blieb daheim, um mich auszurasten.
- Ich blieb zum Ausrasten daheim.

Je restai là, un élément de la forêt

Ich lag dort inmitten des Waldes

Je restai à la maison pour me reposer.

- Ich blieb daheim, um mich auszurasten.
- Ich blieb zuhause, um mich auszuruhen.

Je voulus bondir mais j'étais comme paralysé et restai assis.

Ich wollte aufspringen, aber ich war wie gelähmt und blieb sitzen.

En entendant son merveilleux chant, je restai inconsciemment sur place.

Als ich ihren wunderbaren Gesang hörte, blieb ich unwillkürlich stehen.

Je restai au lit un jour de plus, juste par précaution.

Ich blieb einen Tag länger im Bett, nur zur Vorsicht.

Quand il commença à pleuvoir, je restai à regarder par l'œil-de-bœuf.

Als es zu regnen begann, hielt ich inne und blickte durch das Bullauge.

- Ne sachant pas quoi répondre, je me tus.
- Ne sachant que répondre, je restai coi.

Da ich nicht wusste, was ich antworten sollte, schwieg ich.

- Je restai à la maison pour me reposer.
- Je restai à la maison afin de me reposer.
- Je suis resté à la maison afin de me reposer.
- Je suis restée à la maison afin de me reposer.

- Ich blieb daheim, um mich auszurasten.
- Ich blieb zuhause, um mich auszuruhen.
- Ich blieb zum Ausrasten daheim.

- Comme j'avais un peu de fièvre, je restai au lit.
- Comme j'avais un peu de fièvre, je suis resté au lit.
- Comme j'avais une légère fièvre, je restai au lit.
- Comme j'avais une légère fièvre, je suis resté au lit.

Da ich leichtes Fieber hatte, blieb ich im Bett.