Translation of "Préoccupe" in German

0.003 sec.

Examples of using "Préoccupe" in a sentence and their german translations:

Mon poids me préoccupe.

Ich sorge mich um mein Gewicht.

Il se préoccupe du résultat.

Er sorgt sich um das Ergebnis.

Qu'est-ce qui te préoccupe ?

Was macht dir Sorgen?

Il se préoccupe beaucoup de sa réputation.

- Sein Ruf ist ihm sehr wichtig.
- Seine Reputation ist ihm sehr wichtig.

Ce qui me préoccupe, c'est son attitude.

Was mich stört, ist seine Einstellung.

Il ne se préoccupe que de lui-même.

Er kümmert sich nur um sich selbst.

Il se préoccupe de la santé de son père.

Er sorgt sich um die Gesundheit seines Vaters.

La seule chose dont il se préoccupe, c'est lui-même.

Er interessiert sich nur für sich selbst.

Ne te préoccupe pas de ce que disent les autres.

Kümmere dich nicht darum, was andere sagen.

- Il est inquiet quant au résultat.
- Il se préoccupe du résultat.

Er sorgt sich um das Ergebnis.

- Personne ne se soucie de moi.
- Personne ne se préoccupe de moi.

Ich bin allen egal.

- Personne ne se préoccupe de ce que vous pensez.
- Personne ne se préoccupe de ce que tu penses.
- Personne ne se soucie de ce que tu penses.

- Niemand interessiert sich dafür, was du denkst.
- Niemand interessiert sich dafür, was ihr denkt.
- Niemand interessiert sich dafür, was Sie denken.

- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu'est-ce qui t'inquiète ?

Worüber bist du besorgt?

- Quelque chose te tracasse, n'est-ce pas ?
- Quelque chose vous préoccupe, n'est-ce pas ?

Dir macht doch irgendetwas Sorgen, oder?

- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu’est-ce qui te tracasse ?

Worum machst du dir Sorgen?

- Ne t'inquiète pas pour une chose aussi futile.
- Ne te préoccupe pas d'une telle futilité.

Mach dir wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen.

- Personne ne s'occupe de moi.
- Personne ne se soucie de moi.
- Personne ne se préoccupe de moi.

Niemand kümmert sich um mich.

- La seule chose dont il se préoccupe, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se préoccupe, c'est le fric.
- La seule chose dont il se soucie, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se soucie, c'est le fric.

Er interessiert sich nur für Geld.

- Ne te préoccupe pas de ce que disent les autres.
- Ne te soucie pas de ce que les autres disent.

Scher dich nicht darum, was andere sagen.

- Qu'est-ce qui te cause du souci ?
- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu'est-ce qui vous inquiète ?

Was macht dir Sorgen?