Translation of "Dont" in English

0.010 sec.

Examples of using "Dont" in a sentence and their english translations:

dont notre pays souffre.

more nuanced issue we have in our country.

dont on peut fuir,

we can choose to either avoid

dont les maladies cardiovasculaires,

including cardiovascular disease,

épopée dont nous renaissons

epic from which we are reborn

dont découle l'obligation individuelle.

from which the individual obligation arises.

Ou dont j'ai peur.

or that I'm afraid of.

- Prends ce dont tu as besoin.
- Prenez ce dont vous avez besoin.

Take what you need.

dont le niveau est faible,

low-level,

dont nos réactions au coronavirus,

including our response to the coronavirus,

dont on parle ce soir.

I am talking about tonight.

Rien dont je puisse m’enorgueillir.

and it is nothing to boast about.

dont quelques-unes vraiment personnelles.

and some were quite personal.

dont la couleur s'est altérée,

that's changed color slightly,

C'est ce dont j'ai besoin.

- This is what I need.
- That's what I need.

J'ai ce dont j'ai besoin.

- I've got what I need.
- I have what I need.

dont personne n'a la réponse ?

but no one has the answer to?

Trois morceaux, dont un petit.

Three pieces, including a small one.

C'est ce dont j'ai peur.

That's what I'm afraid of.

C'est ce dont nous parlons.

That's what we're talking about.

C'est ce dont il parle.

that's what he's talking about.

- Devine ce dont j'ai envie de parler.
- Devinez ce dont je veux parler.

Guess what I want to talk about.

- Je ne sais pas ce dont nous parlons.
- J'ignore ce dont nous parlons.

I don't know what we're talking about.

La chaise dont tu es assis est la même dont j'étais assis hier.

The chair you're sitting in is the one I sat in yesterday.

- Voici la ville dont je te parlais.
- C'est la ville dont je t'ai parlé.
- C'est la ville dont je vous parlais.

This is the town I told you about.

L’économie est une science sociale dont le but est d’étudier la manière dont la

Economics is a social science whose the aim is to study how the

- J'ai tous les amis dont j'ai besoin.
- J'ai toutes les amies dont j'ai besoin.

I've got all the friends I need.

- Prends le temps dont tu as besoin !
- Prenez le temps dont vous avez besoin !

Take as long as you need.

- C'est tout ce dont je me soucie.
- C'est tout ce dont je me préoccupe.

That's all I care about.

- Est-ce le garçon dont tu parlais ?
- Est-ce le garçon dont vous parliez ?

Is this the boy you were talking about?

- Est-ce la fille dont tu parlais ?
- Est-ce la fille dont vous parliez ?

Is this the girl you were talking about?

- Est-ce d'argent dont tu as besoin ?
- Est-ce d'argent dont vous avez besoin ?

Is it money you need?

- J'ai obtenu ce dont vous aviez besoin.
- J'ai obtenu ce dont tu avais besoin.

I got what you needed.

- J'aime la façon dont tu me traites.
- J'aime la façon dont vous me traitez.

I like the way you treat me.

- C'est l'unique chose dont je sois certain.
- C'est l'unique chose dont je sois certaine.

That's the one thing I'm sure of.

Voilà ce dont je suis sûre :

This is what I know for sure:

dont l'existence est ignorée de tous.

that people don't even know is happening.

dont le meilleur environnement de travail.

including best place to work.

dont une que je déteste admettre.

one of them I really hate to admit.

Quelque chose dont j'ignorais avoir peur,

which was something I didn't even realize I feared

dont ils se souviennent, c'est satisfaisant.

that they remember, that is satisfying.

dont Susan et Jack de Londres.

including Susan and Jack from London.

Avec les moyens dont vous disposez.

with the resources you have.

Ce dont je me rends compte,

But what I've come to realize

Façon dont cette transition sera vraiment.

how this transition will really be.

Les ressources dont dispose l’homme sont

The resources available to man are

Mais j'en nommerai quatre, dont trois.

But I'll name four, of which there are three.

dont la base est l’acte administratif.

whose base is the administrative act.

C'est la dame dont j'ai parlé.

That's the woman about whom I talked.

C'est ce dont nous parlions hier.

This is what we were talking about yesterday.

C'est précisément cela dont j'avais besoin.

I needed just that.

J'ai obtenu ce dont j'avais besoin.

I got what I needed.

C'est tout ce dont j'ai besoin.

It's all I need.

C'est exactement ce dont j'avais besoin.

- That's exactly what I needed.
- That's exactly what I've needed.
- This is exactly what I needed.

Voici le livre dont je parlais.

This is the book I was talking about.

C'était exactement ce dont j'avais besoin.

That was just what I needed.

dont on est les plus proches.

that you were absolutely closest with.

C'est exactement ce dont j'ai besoin.

This is exactly what I need.

Histoires dont vous êtes le héros.

Choose-your-own-adventure stories.

C'est ce dont nous avons besoin.

That's what we need.

C'est l'aide dont nous avons besoin.

- That's the help we need.
- What we need is help.

J'adore la manière dont vous embrassez.

I love the way you kiss.

C'est l'endroit dont je t'ai parlé.

This is the place I told you about.

Demain, j'achèterai ce dont j'ai besoin.

- Tomorrow I will buy what I need.
- Tomorrow I'll buy what I need.

C'est tout ce dont j'avais besoin.

That was all I needed.

C'est exactement ce dont il s'agit.

- That's exactly the point.
- That's kind of the point.

J'aime la façon dont Tom pense.

I love the way Tom thinks.

J'aime la façon dont tu écris.

I love the way you write.