Translation of "Dont" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "Dont" in a sentence and their polish translations:

dont quelques-unes vraiment personnelles.

niektórych dosyć osobistych.

- Voici la ville dont je te parlais.
- C'est la ville dont je t'ai parlé.

- To miasto, o którym ci mówiłem.
- To miasto, o którym ci mówiłam.

C'est ce dont nous parlions hier.

O tym rozmawialiśmy wczoraj.

C'est tout ce dont j'ai besoin.

- To wszystko, czego mi trzeba.
- To wszystko, czego potrzebuję.

C'est précisément cela dont j'avais besoin.

Tego właśnie potrzebowałem.

- Je sais précisément ce dont vous avez besoin.
- Je sais précisément ce dont tu as besoin.

Wiem dokładnie, czego potrzebujesz.

- Rappelez-vous ce dont nous avons parlé hier !
- Rappelle-toi ce dont nous avons parlé hier !

Pamiętaj, o czym wczoraj rozmawialiśmy.

Exactement ce dont la crevette a besoin.

Krewetce tego było trzeba.

Voici le médecin dont je parlais hier.

To lekarz, o którym wczoraj mówiłem.

C'est la voiture dont Linda parlait hier.

To ten samochód, o którym wczoraj mówiła Linda.

J'ai toutes les amies dont j'ai besoin.

Mam wszystkich przyjaciół, których potrzebuję.

C'est le seul appareil dont je dispose.

To jedyny aparat, jaki mam.

C'est exactement ce dont nous avons besoin.

To jest dokładnie to, czego potrzebujemy.

Voici la ville dont je te parlais.

- To miasto, o którym ci mówiłem.
- To miasto, o którym ci mówiłam.

- Vous n'avez aucune idée de ce dont vous parlez.
- Tu n'as aucune idée de ce dont tu parles.

Nie masz pojęcia o czym mówisz.

- J'ai parlé à la fille dont tu m'as parlé.
- J'ai parlé à la fille dont vous m'avez parlé.

Rozmawiałem z dziewczyną, o której mi mówiłeś.

- Je pense que tu as ce dont j'ai besoin.
- Je pense que vous avez ce dont j'ai besoin.

Myślę, że masz to, czego potrzebuję.

La fille dont je t'ai parlé réside ici.

Dziewczyna o której Ci opowiadałem, mieszka tutaj.

Je dispose de tout ce dont j'ai besoin.

Mam wszystko, czego potrzebuję.

J'ai un ami dont le père est magicien.

Mam przyjaciela, którego ojciec jest magikiem.

J'appelle pour te dire ce dont j'ai besoin.

Dzwonię, żeby powiedzieć, czego potrzebuję.

C'est le dictionnaire dont je t'ai parlé hier.

To ten słownik, o którym ci wczoraj mówiłem.

La fille dont je t'ai parlé habite ici.

Dziewczyna o której Ci opowiadałem, mieszka tutaj.

C'est le magazine dont je vous ai parlé.

- To gazeta o której wam mówiłem.
- To gazeta o której Państwu mówiłem.
- To gazeta o której Panu mówiłem.

Voici l'homme dont on a volé les voitures.

To temu mężczyźnie skradzino samochód.

dont toutes les parties se dilatent lors de l'inspiration,

który rozszerza się podczas wdechu

dont l'éclat a pour but de dissuader les prédateurs.

Każda generuje rozbłysk, by odstraszyć drapieżników.

C'est un homme dont le cœur est plein d'espoir.

To człowiek, którego serce przepełnia nadzieja.

Nous avons toutes les preuves dont nous avons besoin.

- Mamy wszystkie potrzebne nam dowody.
- Mamy wszystkie dowody, których potrzebujemy.

J'aime la façon dont elle rit à mes blagues.

Lubię, jak ona się śmieje z moich dowcipów.

Je n'ai aucune idée de ce dont vous parlez.

Nie mam pojęcia o czym mówisz.

Il pourrait bien être exactement celui dont j'ai besoin.

On może być dokładnie tym, kogo potrzebuję.

Ça a changé la manière dont je vois absolument tout.

Dzięki wiedzy zmienił się mój sposób patrzenia na wszystko.

Qui sont dangereuses à poser et dont l'entretien coûte cher.

co jest zarówno niebezpieczne w montażu, jak i kosztowne w utrzymaniu.

On a recensé 176 attaques de léopards, dont neuf mortelles.

zgłoszono 176 ataków lampartów, z czego dziewięć śmiertelnych.

La façon dont les gens s'améliorent dans ce qu'ils font.

jak ludzie stają się lepsi w tym, co robią.

La façon dont nous laissons notre marque dans le monde.

co zostawiamy po sobie na świecie.

Je n'arrive pas à supporter la manière dont il parle.

Nie lubię sposobu w jaki on mówi.

Voici le cortège de journalistes dont je vous ai parlé.

To jest ta grupa reporterów, o której ci mówiłem.

J'ai un ami dont le père est un célèbre romancier.

Ojcem jednego z moich przyjaciół jest sławny pisarz.

- C'est ce dont j'ai besoin.
- C'est ce qu'il me faut.

To jest to, czego potrzebuję.

J'ai un ami dont le père est un acteur célèbre.

Mam przyjaciela którego ojciec jest znanym aktorem.

Je connais une ville dont les habitants n'ont jamais fumé.

Znam miasto, którego mieszkańcy nigdy nie palili papierosów.

Un homme dont la femme est morte s'appelle un veuf.

Człowieka, którego żona nie żyje nazywa się wdowcem.

Une femme dont le mari est mort s'appelle une veuve.

Kobieta, której mąż nie żyje, jest nazywana wdową.

Je n'ai pas remarqué la façon dont elle était habillée.

Nie zwróciłem uwagi, jak była ubrana.

Tom connaît un homme dont la fille habite à Boston.

Tom zna człowieka, którego córka mieszka w Bostonie.

N'était pas une chose dont nous discutions dans nos cercles sociaux.

o bardziej zbilansowanym, otwartym i kochającym podejściu do rodzicielstwa.

Je veux choisir un vêtement dont je n'ai pas trop besoin.

Muszę użyć części ubrania, której utrata nie sprawi mi różnicy.

C'est le genre d'endroit dont raffolent les bestioles et les serpents.

Skradające się potwory czy węże bardzo lubią takie miejsca.

C'est l'habitat dont la croissance est la plus rapide au monde.

To najszybciej rosnące siedlisko na Ziemi.

Il y a ici tout ce dont un hamster a besoin.

Jest tu wszystko, czego chomik potrzebuje.

Un poulpe a 500 000 petits, dont seule une poignée survit.

Mają nawet pół miliona młodych. Garstka przeżywa.

Nos corps sont nos jardins, dont nos esprits sont les jardiniers.

Nasze ciała są ogrodami, w których ogrodnikiem jest nasza wola.

Le téléphone est une chose dont on ne peut se passer.

Telefon to coś, bez czego nie sposób się obejść.

Cette expérience sera inestimable pour améliorer la manière dont j'étudie l'anglais.

To będzie cenne doświadczenie dla moich metod nauki angielskiego.

Je ne pense pas que ce soit ce dont j'ai besoin.

Nie sądzę, żebym to właśnie tego potrzebował.

Puis utiliser la lumière pour contrôler la façon dont les neurones communiquent.

a następnie użyć tego światła do kontrolowania działalności neuronów.

Je vais parler de la façon dont l'IA et l'humanité peuvent coexister,

Opowiem o tym, jak ludzie i sztuczna inteligencja mogą współistnieć,

Parce que cette chose dont on parle tous, le paiement par téléphone,

Płatności mobilne, o których tyle się ostatnio mówi,

Y a-t-il quelque chose dont nous avons besoin de discuter ?

Czy coś musimy przedyskutować?

- C'est exactement ce dont j'avais besoin.
- C'est exactement ce qu'il me fallait.

To jest dokładnie to, czego potrzebowałem.

Notamment le sommeil profond dont nous venons de parler voit sa qualité baisser.

szczególnie ten głęboki, o którym mówiłem wcześniej.

Et je me suis dit : « Est-ce tout ce dont je suis capable ? »

"Czy osiągnąłem już szczyt swoich możliwości?"

Elle donna une démonstration de la façon dont il faut monter une tente.

Drogą demonstracji uczyła sztuki rozbijania namiotu.

La conférence se concentra sur quelques auteurs dont les travaux portent sur l'écologie.

Wykład skupił się na kilku autorach, których dzieła dotyczą ekologii.

J'ai rencontré quelqu'un l'autre jour dont je pense que je pourrais tomber amoureux.

Poznałem niedawno kogoś, w kim mógłbym się zakochać.

Une chose dont j'ai toujours eu envie, c'est d'apprendre à piloter un avion.

Zawsze marzyłem o jednym - nauczyć się pilotować samolot.

Au coucher du soleil, les poissons dont se nourrissent les otaries sortent des profondeurs.

Gdy zachodzi słońce, ryby, na które polują kotiki, podnoszą się z głębin.

Ne gaspillez pas votre argent en achetant des choses dont vous n'avez pas besoin.

Nie należy marnować pieniędzy na rzeczy, których nie potrzebujemy.

La manière dont les touristes se vêtent offense les normes locales de la bienséance.

Sposób, w jaki ubierają się turyści uchybia miejscowym standardom przyzwoitości.

La seule chose dont je me souvienne, c'est que la journée paraissait étrangement longue.

Pamiętam tylko, że dzień wydawał się nienaturalnie długi.

Une chose dont j'ai toujours eu envie, c'est d'aller faire du camping en famille.

Zawsze chciałem jechać pod namiot z rodziną.

- C'est tout ce que j'avais besoin d'entendre.
- C'est tout ce dont j'avais besoin d'entendre.

To wszystko co chciałem usłyszeć.

Où elle a pu avoir accès aux soins et au soutien dont elle avait besoin.

Otrzymała tam opiekę i pomoc.

Je ne crois pas que la technologie nous donne tout ce dont nous avons besoin.

Nie sądzę, by technologia dawała nam wszystko, czego potrzebujemy.

C'est comme ça que les gens se débarrassent de ce dont ils n'ont plus besoin.

W ten sposób ludzie pozbywają się niepotrzebnych rzeczy.

Je me demandais si tu as de quelconques expériences dont tu aimerais nous faire part.

Ciekawe, czy masz jeszcze jakieś doświadczenia, którymi chciałbyś się z nami podzielić.

Le soulagement bienvenu du réconfort de sa mère et son lait, dont elle a grand besoin.

Matka przynosi ulgę, pocieszenie... i długo wyczekiwane mleko.

Nous n'avons pas besoin de gâcher de l'argent pour des choses dont nous n'avons pas besoin.

Nie należy marnować pieniędzy na rzeczy, których nie potrzebujemy.

Tom et Marie parlaient en français. Je n'avais donc aucune idée de ce dont ils discutaient.

Tom i Mary mówili po francusku stąd nie wiedziałem o czym rozmawiali.

- Pourriez-vous me dire de quoi il s'agit ?
- Pourrais-tu me dire ce dont il s'agit ?

Mógłbyś mi powiedzieć, o czym to jest?

Une chose dont j'ai toujours eu envie, c'est d'obtenir un travail correct près de chez moi.

Zawsze marzyłem o przyzwoitej pracy w pobliżu domu.

Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis.

Myślę, że to że mieszkamy razem, wpłynęło na twoje nawyki.

- Je veux présenter mes excuses pour la manière dont je vous ai parlé la dernière fois que nous nous sommes rencontrés.
- Je veux présenter mes excuses pour la manière dont je t'ai parlé la dernière fois que nous nous sommes rencontrés.
- Je veux présenter mes excuses pour la manière dont je vous ai parlé la dernière fois que nous nous sommes rencontrées.
- Je veux présenter mes excuses pour la manière dont je t'ai parlé la dernière fois que nous nous sommes rencontrées.

Chciałbym cię przeprosić za moje słowa ostatnim razem.

Toute objection de ce type doit être déférée au président de la réunion, dont la décision est définitive.

Każdy taki sprzeciw, należy poddać pod rozstrzygnięcie przewodniczącemu zgromadzenia, którego decyzja jest ostateczna.

Si je voulais te faire peur, je te raconterais ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.

Przestraszyłbyś się, gdybym ci opowiedział, co mi się śniło kilka tygodni temu.

« Tout ce qui est accompli commence par sa projection » est un dicton dont nous connaissons tous la vérité.

"Wszystko, co kiedykolwiek osiągnięto, zaczyna się od marzenia" - to powiedzenie, o którym wszyscy wiemy, że jest prawdziwe.

Au Mexique, la plupart des villages ont un saint patron dont le jour de fête est célébré en grande fanfare.

Większość małych miasteczek w Meksyku ma swojego świętego patrona, którego święto obchodzone jest z wielką pompą.

Pourquoi suis-je le seul dont ils se plaignent ? Ils veulent juste faire de moi un exemple et m'utilisent comme bouc émissaire.

Dlaczego jestem jedyną osobą, na którą się skarżą? Chcą bym stał się ostrzeżeniem dla innych i wykorzystują mnie jako kozła ofiarnego.

- Je dois me rappeler beaucoup de mots de passe.
- Il y a beaucoup de mots de passe dont je dois me rappeler.

Mam bardzo dużo haseł do zapamiętania.

- Je ne sais pas ce que c'est.
- Je ne sais pas ce que c’est.
- J'ignore ce que c'est.
- J'ignore ce dont il s'agit.

- Nie wiem, co to jest.
- Nie mam pojęcia co to jest.

Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur.

Każdy człowiek ma prawo do ochrony moralnych i materialnych korzyści wynikających z jakiejkolwiek jego działalności naukowej, literackiej lub artystycznej.

- Je ne crois pas qu'on doive avoir honte d'être pauvre.
- Je ne pense pas qu'être pauvre soit quelque chose dont on doit avoir honte.

Nie sądzę, że bycie biednym jest czymkolwiek, czego można się wstydzić.