Translation of "Part" in German

0.014 sec.

Examples of using "Part" in a sentence and their german translations:

Tom part.

Tom geht.

Il veut prendre part pour prendre une part.

Er wird teilnehmen, um einen Teil zu nehmen.

- Asseyons-nous quelque part.
- Assoyons-nous quelque part.

Setzen wir uns irgendwo!

- Quand est-ce qu'on part?
- On part quand?

Wann gehen wir?

Allons autre part.

Lass uns woanders hingehen!

Quand part Marie ?

Wann wird Maria weggehen?

- Laissez-moi payer ma part.
- Laisse-moi payer ma part.

Lass mich meinen Anteil bezahlen!

D'une part, je suis pauvre ; d'autre part, je suis occupé.

- Zum einen bin ich arm; zum anderen bin ich beschäftigt.
- Zum einen bin ich arm, zum anderen beschäftigt.

- Je te conduirai quelque part.
- Je vous conduirai quelque part.

Ich fahre dich irgendwo hin.

- Vous avez fait votre part.
- Tu as fait ta part.

- Du hast deinen Teil getan.
- Sie haben Ihren Teil getan.
- Ihr habt euren Teil getan.

- Prenez une part de tarte !
- Prends une part de tarte !

- Nimm dir ein Stück Kuchen.
- Nehmen Sie sich ein Stück Kuchen.

- C'est très prévenant de votre part.
- C'est très prévenant de ta part.
- C'est fort prévenant de votre part.
- C'est fort prévenant de ta part.

- Das ist sehr rücksichtsvoll von dir.
- Das ist sehr rücksichtsvoll von euch.
- Das ist sehr rücksichtsvoll von Ihnen.

à part pour déféquer,

Außer, um ihren Darm zu entleeren,

Nous n'allons nulle part.

- Wir kommen nicht weiter.
- Wir kommen nicht voran.

Cette peinture part facilement.

Dieser Anstrich geht leicht ab.

Allons-nous quelque part ?

Sollen wir irgendwohin gehen?

Le train part bientôt.

Der Zug fährt bald ab.

Quand part ton avion ?

Wann geht dein Flug?

Marie part en vacances.

Maria fährt in Urlaub.

Il dort quelque part.

Er schläft irgendwo.

Elle dort quelque part.

Sie schläft irgendwo.

Quand part votre bus ?

Wann fährt Ihr Bus?

- Je ne vais nulle part.
- Je ne me rends nulle part.

Ich gehe nirgendwo hin.

- Je pris part au concours.
- J'ai pris part à la compétition.

Ich nahm am Wettbewerb teil.

- C'est très gentil de ta part.
- C'est très gentil de votre part.
- C'est fort gentil de votre part.

- Das ist sehr nett von Ihnen.
- Das ist sehr nett von dir.
- Das ist sehr nett von euch.

- Monte, je te conduirai quelque part.
- Montez, je vous conduirai quelque part.
- Monte. Je vais t'emmener quelque part.

Steig ein, ich fahre dich irgendwo hin.

- Tu vas quelque part ?
- Tu vas quelque part ?
- Vous dirigez-vous quelque part ?
- Te diriges-tu quelque part ?

Gehst du irgendwo hin?

D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.

Zum einen bin ich beschäftigt; zum anderen habe ich kein Interesse.

- Saluez votre épouse de ma part.
- Salue ta femme de ma part.

Grüß deine Frau von mir!

- Monte, je te conduirai quelque part.
- Montez, je vous conduirai quelque part.

Steig ein, ich fahre dich irgendwo hin.

- Il est apparu de nulle part.
- Il est sorti de nulle part.

Er tauchte auf aus dem Nichts.

- Salue tes parents de ma part.
- Saluez vos parents de ma part.

Grüße deine Eltern von mir.

- Quand part le premier train ?
- À quelle heure part le premier train ?

Wann fährt der erste Zug ab?

- À quelle heure part ton avion ?
- À quelle heure part votre avion ?

Wann fliegt dein Flugzeug ab?

- Saluez votre père de ma part.
- Salue ton père de ma part.

Grüß deinen Vater von mir.

- Vas-tu quelque part cet été ?
- Allez-vous quelque part cet été ?

Fährst du diesen Sommer irgendwo hin?

- C'est très gentil de votre part.
- C'est très aimable de votre part.

- Das ist sehr nett von Ihnen.
- Das ist sehr nett von euch.

- Tom est apparu de nulle part.
- Tom a surgi de nulle part.

Tom tauchte aus dem Nichts auf.

- Il vit quelque part près d'ici.
- Il vit quelque part par ici.

Er wohnt irgendwo hier in der Nähe.

- C'est si gentil de ta part.
- C'est si gentil de votre part.

Das ist unheimlich nett von dir.

- Quand est-ce qu'on part?
- On part quand?
- Quand allons-nous partir ?

Wann gehen wir?

- Servez-vous de gâteau.
- Servez-vous une part de gâteau.
- Prenez une part de gâteau.
- Prends une part de gâteau.

- Bedien dich am Kuchen!
- Bediene dich am Kuchen!
- Bedient euch am Kuchen!
- Bedienen Sie sich am Kuchen!
- Nehmt vom Kuchen!
- Nimm vom Kuchen!
- Nehmen Sie vom Kuchen!
- Nimm dir vom Kuchen!
- Nehmen Sie sich vom Kuchen!
- Nehmt euch vom Kuchen!
- Nimm dir etwas vom Kuchen!
- Nehmt euch etwas vom Kuchen!
- Nehmen Sie sich etwas vom Kuchen!
- Nimm dir ruhig vom Kuchen!
- Nehmen Sie sich ruhig vom Kuchen!
- Nehmt euch ruhig vom Kuchen!
- Nimm dir ein Stück Kuchen!
- Nehmen Sie sich ein Stück Kuchen!
- Nehmt euch ein Stück Kuchen!

Ce troupeau n'ira nulle part...

Die Herde kommt nicht weiter...

Ici, je fais ma part,

Hier bin ich also, leiste meinen Teil,

Steve Jobs part de zéro

Steve Jobs von vorne anfangen

Plusieurs prirent part au marathon.

Sehr viele Leute nahmen am Marathon teil.

Voilà notre bus qui part.

Da fährt unser Bus.

Il est allé quelque part.

Er ging irgendwohin.

Quand part le premier train ?

Wann fährt der erste Zug ab?

C'était correct de leur part.

Das war recht von ihnen!

C'était gentil de ta part.

- Das war süß von dir.
- Das war süß von euch.
- Das war reizend von dir.
- Das war reizend von Ihnen.
- Das war reizend von euch.

Il part pour Tokyo demain.

Er reist morgen nach Tokio ab.

Dimanche je n'irai nulle part.

Ich gehe am Sonntag nirgendwo hin.

Nous prenons part à l'enterrement.

Wir nehmen an der Beerdigung teil.

C'est gentil de votre part.

- Das ist reizend von dir.
- Das ist reizend von Ihnen.
- Das ist reizend von euch.

Quand part le dernier train ?

Wann fährt der letzte Zug?

Tom n'était visible nulle part.

Tom war nirgends zu finden.

Tom se cache quelque part.

Tom versteckt sich irgendwo.

Je pris part au concours.

Ich nahm am Wettbewerb teil.

Je l'ai caché quelque part.

Ich habe es irgendwo versteckt.

Elle ne va nulle part.

Sie geht nirgendwo hin.

Quand part le prochain train ?

Wann fährt der nächste Zug ab?

Tous prirent part aux négociations.

Alle nahmen an den Verhandlungen teil.

C'était stupide de ma part.

Das war dumm von mir.

Le train ne part pas.

Der Zug fährt nicht ab.

Il ne travaille nulle part.

Er arbeitet nirgends.

Viens vite ! Le train part.

Komm schnell! Der Zug fährt ab.

Tu as eu ta part.

Du hast deinen Teil gehabt.

Quel train part pour Paris ?

Welcher Zug fährt nach Paris?