Translation of "Laisse" in Polish

0.032 sec.

Examples of using "Laisse" in a sentence and their polish translations:

- Laisse-le.
- Laisse-la.

Po prostu to zostaw.

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

Zostaw to.

- Arrête !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

Zostaw to!

Laisse tomber !

- Poddaj się!
- Zrezygnuj!

Laisse tomber.

Zostaw mnie w spokoju.

Laisse-le !

Zostaw to!

- Je te la laisse.
- Je vous la laisse.
- Je vous le laisse.

Zostawiam tę sprawę tobie.

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laisse-moi tranquille !

- Zostaw mnie w spokoju!
- Daj mi spokój!

Laisse-moi essayer.

Pozwól mi przymierzyć.

Laisse-moi parler.

Pozwól mi mówić.

Laisse-moi continuer.

Pozwól mi kontynuować.

Laisse-moi partir !

Pozwól mi odejść!

Laisse-moi voir.

Pozwól, że zobaczę.

Laisse-moi entrer.

Pozwól mi wejść.

Laisse-moi expliquer.

Pozwól, że wyjaśnię.

- Laisse-moi m'occuper de ça.
- Laisse-moi m'en charger.

Zostaw to mnie.

- Laisse-moi ça.
- Laissez-moi ça.
- Laisse-moi ça !

Zostaw to mnie.

- Ne me laisse pas seul !
- Ne me laisse pas seule !

- Nie zostawiaj mnie samego!
- Nie zostawiaj mnie samej!

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse-le tomber !
- Laissez-le tomber !

Rzuć to!

- Laisse-nous !
- Laissez-nous !

Zostaw nas.

- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

Zostaw mnie.

Laisse Tom s'en charger.

Niech Tom to zrobi.

Laisse le chien dehors.

Nie wpuszczaj psa.

Je te laisse l'imaginer.

Zostawiam to twojej wyobraźni.

Laisse la porte ouverte.

Zostaw otwarte drzwi.

Je vous le laisse.

Zostawiam to tobie.

Laisse tourner le moteur.

Zostaw silnik włączony.

Laisse-moi en paix !

- Zostaw mnie w spokoju.
- Daj mi spokój.

Laisse-moi appeler Tom.

Pozwól mi zadzwonić do Toma.

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi seule !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !

- Zostaw mnie samą!
- Zostaw mnie w spokoju!

- Laisse-moi le voir.
- Laisse-moi la voir.
- Laisse-moi les voir.
- Laissez-moi le voir.
- Laissez-moi la voir.
- Laissez-moi les voir.
- Laisse-moi la regarder !

Pozwól mi to zobaczyć.

Laisse mon appareil photo tranquille.

Zostaw mój aparat fotograficzny w spokoju.

Tom laisse pousser sa moustache.

Tom hoduje wąsa.

Laisse-moi porter ta valise.

Pozwól, że poniosę tę walizkę.

Je me laisse parfois emporter.

Czasami mnie ponosi.

Laisse-moi m'occuper de ça.

Zostaw to mnie.

Laisse-moi couper les carottes.

Daj, pokroję marchewkę.

Il dit : « Laisse-moi tranquille ! »

Powiedział: "Zostaw mnie w spokoju!"

Ne laisse pas l'eau couler.

Nie zostawiaj niezakręconej wody.

Laisse ce travail aux experts.

Zostaw tę pracę specjalistom.

Ne les laisse pas seules.

Nie zostawiaj ich samych.

Ne te laisse pas attraper.

Nie daj się złapać.

- Ainsi soit-il.
- Laisse faire.

Niech tak będzie.

Laisse-moi finir mon sandwich.

Daj mi skończyć kanapkę.

Laisse-nous faire des affaires.

Pozwólcie nam robić interesy.

- Veux-tu que je laisse la lumière ?
- Voulez-vous que je laisse la lumière ?
- Tu veux que je laisse la lumière allumée ?

Mam zostawić zapalone światło?

L'idée de progrès laisse certains froids.

Innych idea postępu nie porusza.

Ne laisse pas la porte ouverte.

Nie zostawiaj otwartych drzwi.

Laisse-moi t'aider si c'est nécessaire.

Jeśli potrzeba, pomogę ci.

- Laisse-moi payer.
- Laissez-moi payer.

Pozwól mi zapłacić.

- Laisse un message !
- Laissez un message !

Zostaw wiadomość.

Ne laisse pas passer cette chance !

Nie strać tej szansy!

- Laisse-moi tranquille.
- Laissez-moi tranquille.

Pozwól mi iść samemu.

Ne le laisse pas le toucher.

Nie pozwól mu tego dotykać.

Ne laisse pas entrer le chien.

Nie wpuszczaj psa.

Laisse-moi finir, je te prie !

Proszę, wysłuchaj mnie.

Laisse-moi te donner un conseil.

Pozwól, że coś Ci poradzę.

Je te laisse acheter les cartes.

Kupno biletów zostawiam tobie.

Tom laisse toujours son vélo sale.

Tom zawsze przyjeżdża ze strasznie ubłoconym rowerem.

- Laissez Tom répondre.
- Laisse Tom répondre.

Niech Tom odpowie.

- Laissez Tom venir.
- Laisse Tom venir.

Niech Tom przyjdzie.

Je t'en supplie, laisse-moi terminer.

Błagam, wysłuchaj do końca.

Laisse-moi te présenter ma sœur.

Pozwól mi przedstawić cię mojej siostrze.

Ne laisse pas la télévision allumée !

Nie zostawiaj włączonego telewizora!

Ne laisse plus jamais cela arriver !

Nie pozwól aby to się znów przydarzyło!

Laisse-moi te présenter ma mère.

Pozwól przedstawić ci moją mamę.

Laisse-moi te dire un secret.

- Powiem ci coś w zaufaniu.
- Zdradzę ci pewną tajemnicę.

Tais-toi et laisse-moi réfléchir.

Zamknij się i daj mi pomyśleć.

Ne laisse pas la fenêtre ouverte.

Nie zostawiaj otwartego okna.

- Laisse-moi te donner ma version de l'histoire.
- Laisse-moi t'exposer ma version de l'histoire.

- Opowiem ci, jak to wygląda z mojego punktu widzenia.
- Teraz opowiem ci moją wersję.

- Laisse-moi essayer à nouveau !
- Laissez-moi essayer à nouveau !
- Laissez-moi réessayer !
- Laisse-moi réessayer !

Pozwól mi spróbować jeszcze raz.

- Laisse-moi t'aider !
- Laissez-moi vous aider !

- Pozwól, że ci pomogę.
- Pozwól mi pomóc.

Laisse-moi le faire à ma façon.

Pozwól mi to zrobić po mojemu.

Ne laisse pas ton imagination devenir folle.

Nie popuszczaj wodzy wyobraźni.

Laisse-moi t'aider à faire la vaisselle.

Pomogę ci przy zmywaniu.

Laisse-moi y penser pendant quelques jours.

Daj mi ze dwa-trzy dni do namysłu.

Je ne te laisse pas t'échapper d'ici.

- Nie dam ci stąd uciec.
- Nie pozwolę ci stąd nawiać.

- Ne laisse personne s'approcher du feu!
- Ne laissez personne s'approcher du feu.
- Ne laisse personne s'approcher du feu.

Niech nikt nie zbliża się do ognia.

- Ne laisse pas filer cette chance.
- Ne laissez pas passer cette chance.
- Ne laisse pas passer cette opportunité.

Nie strać tej szansy.

- Je vous laisserai la décision.
- Je te laisse la décision.
- Je te laisserai la décision.
- Je te laisse en décider.
- Je vous laisse en décider.
- Je vous laisse la décision.
- Je vous en laisse la décision.
- Je t'en laisse la décision.
- Je vous en laisserai la décision.
- Je t'en laisserai la décision.
- Je te laisserai en décider.
- Je vous laisserai en décider.

Zostawię to tobie.

Et laisse les gens envier les décennies précédentes,

a wiele osób tęsknie wspominało minione dekady,

- Laisse-moi noter ça !
- Laissez-moi noter ça !

- Pozwól, że to zapiszę.
- Pozwólcie, że zapiszę.

- Laissez ma famille tranquille !
- Laisse ma famille tranquille !

Zostaw moją rodzinę w spokoju.

Pas question que je te laisse y aller.

- Nie pozwolę ci odejść.
- Nie puszczę cię.
- Nie pozwolę ci iść.

Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.

Daj spokój, nie warto.

- Laisse-moi le réparer.
- Laissez-moi le réparer.

Pozwólcie mi to naprawić.

- Laissez-moi m'en occuper.
- Laisse-moi m'en charger.

Zostaw to mnie.

Ne laisse pas ton travail à moitié fait.

- Nie rób po łebkach.
- Nie pracuj byle jak.