Translation of "Laisse" in Russian

0.032 sec.

Examples of using "Laisse" in a sentence and their russian translations:

- Laisse tomber !
- Laisse !

Брось!

Laisse.

Оставь.

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

- Брось!
- Оставь это.
- Оставьте это.
- Бросьте.

- Laisse-moi ça.
- Laisse-moi faire ça.
- Laisse-le-moi.

Оставь это мне.

- Arrête !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

- Оставь!
- Брось!

- Laisse-le parler.
- Laisse-le parler !

Дай ему сказать.

- Laisse-nous seules.
- Laisse-nous seuls.

Оставь нас одних.

- Laisse-moi seule !
- Laisse-moi seul !

Оставь меня в покое!

- Laisse-moi répéter.
- Laisse-moi m'entraîner.

Дай я потренируюсь.

- Laisse-moi parler.
- Laisse-moi palabrer.

Дай мне сказать.

- Arrête !
- Laisse ça !
- Laisse !
- Laissez ça.

Прекрати!

Laisse faire.

Дай ему пройти.

Laisse-moi !

- Выпусти меня!
- Отпусти меня!
- Пусти меня!

Laisse tomber.

- Забудь.
- Забудьте.

Laisse tomber !

Брось!

Laisse tomber !

Брось!

Laisse-nous !

Оставь нас!

Laisse-le !

Отпусти его.

- Abandonne !
- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Tranquille.

- Брось!
- Попустись.
- Забудь.

- Relâche-le !
- Laisse-le !
- Laisse-le partir.

Отпусти его.

- Je te la laisse.
- Je vous la laisse.
- Je vous le laisse.

- Предоставлю это вам.
- Предоставлю это тебе.

- Laisse tomber.
- Abandonne !
- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Du calme !
- Renonce !
- Abandonnez !
- Abandonne !
- Laisse !
- Laisse pisser le mérinos.
- Tranquille.

Забудь.

- Je te le laisse.
- Je vous laisse ça.

- Я оставляю это на Ваше усмотрение.
- Я предоставляю это тебе.
- Оставляю это вам.
- Предоставляю это вам.
- Оставляю это тебе.

- Laisse-moi donc seul.
- Laisse-moi donc seule.

- Оставь же меня в покое.
- Да оставь ты меня в покое!

- Laisse ça aux professionnels.
- Laisse-le aux professionnels.

Оставь это профессионалам.

- Je vous laisse ça.
- Je vous le laisse.

Оставляю это вам.

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laisse-moi tranquille !

- Оставь меня в покое!
- Не беспокой меня.

Laisse-moi essayer.

- Дай я попробую.
- Давай я попробую.

Laisse-moi tranquille.

Отстань.

Je laisse tomber.

Всё, с меня хватит.

- Laisse tomber.
- Abandonne !

Попустись.

Laisse-moi rire !

Курам на смех!

Laisse-moi finir.

Дай мне закончить.

Laisse ça là.

- Оставь это здесь.
- Оставьте это здесь.

Laisse-moi seul !

Оставь меня в покое!

Laisse la bouteille.

- Оставь бутылку.
- Оставьте бутылку.

Laisse-moi vérifier.

- Дайте-ка я проверю.
- Дай-ка я проверю.

Laisse-moi continuer.

- Позвольте мне продолжить.
- Позвольте, я продолжу.

Laisse-moi partir !

- Отпусти меня!
- Пусти меня!
- Дай мне уйти!
- Позволь мне уйти!

Laisse-le entrer.

Впусти его.

Laisse-nous seules.

Оставь нас одних.

Laisse-nous seuls.

Оставь нас одних.

Laisse-le dormir.

- Дай ему спать.
- Пусть он поспит.
- Дай ему поспать.

Laisse-le fermé.

- Оставь это закрытым.
- Оставь его закрытым.
- Оставь её закрытой.
- Оставь закрытым.

Laisse-moi entrer.

- Впусти меня.
- Дай мне войти.

Laisse-moi faire.

- Давай я сделаю.
- Дай я.

Laisse-moi t'aider !

- Давай я тебе помогу.
- Дай я тебе помогу!
- Позволь, я тебе помогу.

Laisse-moi expliquer.

Дай я объясню.

Laisse-la regarder.

- Пусть она посмотрит.
- Дай ей посмотреть.

Laisse-moi sortir !

Выпусти меня!

Ça laisse pensif.

Это заставляет задуматься.

Laisse-moi voir.

- Дай посмотреть.
- Дай мне взглянуть.
- Позвольте мне взглянуть.
- Дай-ка мне взглянуть.

Laisse-moi deviner.

- Дай мне угадать.
- Дай угадать.
- Позволь мне угадать.

Laisse-moi rêver.

Дай мне помечтать!

Laisse-le ici !

- Оставь это здесь.
- Оставь его здесь.

Laisse-la ici !

Оставь её здесь.

Laisse-la tranquille !

Оставь её в покое.

Laisse-le tranquille !

Оставь его в покое!

Maintenant laisse-nous.

А теперь оставь нас.

Laisse-moi essayer !

- Дай мне попробовать!
- Давай я попробую!

Laisse-moi passer.

Дай мне пройти.

Laisse-nous travailler !

Дай нам работать!

Laisse-moi mourir.

Дай мне умереть.

Laisse-moi répéter.

- Дай я порепетирую.
- Давай я повторю.

Laisse-le parler.

- Дай ему сказать.
- Пусть он говорит.

Laisse un message !

Оставь сообщение.

Laisse-nous sortir !

Выпусти нас!

Laisse-moi parler.

Дай мне сказать.

Laisse-les tomber.

- Плюнь на них.
- Брось их.

Laisse-moi réfléchir !

- Дай мне подумать.
- Дай подумать.

Laisse-le tranquille.

Оставь его в покое.

Laisse-la dormir.

- Дай ей поспать.
- Пусть спит.
- Пусть поспит.

- Laisse ça là.
- Laisse-le là.
- Laissez-la là.

- Оставь его там.
- Оставь это там.
- Оставьте это там.
- Оставьте его там.
- Оставьте её там.
- Оставь её там.

- Laisse le garçon partir.
- Laisse le garçon y aller.

- Отпусти мальчика.
- Отпустите мальчика.

- Laisse-moi te l'épeler.
- Laisse-moi te le clarifier.

Позволь мне объяснить тебе это на пальцах.

- Laisse-la regarder.
- Laisse-la y jeter un œil !

Пусть она посмотрит.

- Je te laisse décider.
- Je te laisse en décider.

Решай сам.

- Laisse tomber tes armes !
- Laisse tomber les armes !
- Laisse tomber ton arme !
- Jette ton arme !

Бросай оружие!

- Laissez-moi faire ça.
- Laisse-moi ça.
- Laisse-moi faire ça.
- Laisse-le-moi.
- Laisse.
- Laissez.
- Laissez-moi ça.
- Laissez-le-moi.

- Оставь это мне.
- Предоставьте это мне.
- Предоставь это мне.
- Оставьте это мне.

- Je te laisse en décider.
- Je vous laisse en décider.
- Je laisse cela à tes soins.
- Je laisse cela à vos soins.

- Решай сам.
- Решай сама.
- Решайте сами.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.
- Оставляю это на твоё усмотрение.
- Оставляю это на ваше усмотрение.

- Je te laisse la décision.
- Je te laisse en décider.

Оставляю решение за тобой.