Translation of "Met" in German

0.016 sec.

Examples of using "Met" in a sentence and their german translations:

On s'y met !

Lass uns losgehen!

On met le casque,

Okay, Helm auf.

On met le couvercle.

Deckel darauf.

On met son casque !

Helm auf!

Ensuite, on les met dedans.

Und die kommen hinein.

On se met en position.

Okay, bringen wir uns in Position.

- On commence ?
- On s'y met ?

- Sollen wir anfangen?
- Sollen wir beginnen?

Il se met à pleurer.

Er fängt an zu weinen.

Windows se met à jour.

Windows wird aktualisiert.

Tom met tout par écrit.

Tom schreibt alles auf.

Elle se met rapidement en colère.

Sie ist sofort eingeschnappt.

Il me met vraiment en colère.

- Er bringt mich wirklich in Rage.
- Er macht mich echt wütend.

Il se met rarement en colère.

Er wird selten böse.

Il ne met jamais de cravate.

Er trägt nie eine Krawatte.

Il s'en met plein les poches.

Er sahnt ab.

Cela me met tellement en colère!

Das macht mich so wütend!

Tom se met vite en colère.

Tom wird schnell zornig.

L'enfant met sa poupée au lit.

Das Kind legt seine Puppe ins Bett.

Ça me met très en colère.

Es macht mich so wütend.

Quand on met tout son poids dessus.

Der Moment, in dem das ganzes Gewicht darauf lastet.

On met des perles sur ces jantes

Wir haben Perlen auf diese Felgen gelegt

Si on met des bombes à l'intérieur

wenn wir Bomben hineinlegen

Mon père se met toujours en colère.

Mein Vater wird ständig sauer.

Il semble qu'il se met à pleuvoir.

Es sieht aus, als ob es zu regnen beginnt.

Markku met parfois du temps à comprendre.

Markku hat manchmal eine lange Leitung.

Ce cadre met en valeur la toile.

Dieser Rahmen unterstreicht den Wert des Gemäldes.

Tom se met en colère très facilement.

Tom wird schnell böse.

- Il met rarement du sucre dans son café.
- Il met à peine de sucre dans son café.

- Er gibt selten Zucker in seinen Kaffee.
- Er tut kaum mal Zucker in den Kaffee.

On l'attache au rocher, on met le casque,

Ich binde es um diesen Steinblock. Helm aufsetzen.

On met le casque, on jette la corde,

Okay, Helm auf. Seil runter.

Mais parfois, elle se met sur deux jambes.

Aber manchmal kommen zwei Beine raus.

Tom met trop de sucre dans son thé.

Tom tut zu viel Zucker in seinen Tee.

C'est cela qui me met tellement en colère.

Das ist es, was mich so sauer macht.

Elle me met en garde contre son infidélité.

Sie warnt mich vor seiner Untreue.

Le ministère de la Santé met en garde.

Das Gesundheitsministerium warnt.

Juste pour savoir, on met bien l’uniforme, demain ?

Morgen müssen wir doch Uniform tragen, oder?

Tom met rarement du sucre dans son café.

Tom macht selten Zucker in seinen Kaffee.

Elle met rarement du sucre dans son café.

Sie gibt selten Zucker in ihren Kaffee.

Marie met rarement du sucre dans son café.

Maria gibt selten Zucker in ihren Kaffee.

Je ne sais pas où il les met.

Ich weiß nicht, wo er sie hintut.

On met des majuscules en début de phrase.

- Am Satzanfang verwendet man einen Großbuchstaben.
- Am Satzanfang schreibt man groß.

Lui parler me met toujours de bonne humeur.

Mit ihm zu reden, hebt immer meine Stimmung.

Il se met en colère lorsqu'on le contredit.

- Er wird wütend, wenn man ihm widerspricht.
- Er wird wütend, wenn ihm widersprochen wird.

Il met dix dollars de côté chaque semaine.

Er spart zehn Dollar jede Woche.

Elle met la bouteille de lait au réfrigérateur.

Sie stellt die Milchflasche in den Kühlschrank.

Le met sur Instagram ou les médias sociaux?

setzt es auf Instagram oder Social Media?

Il faut faire gaffe où on met les mains.

Man muss aufpassen, wo man hingreift.

Qui met l'accent sur le pouvoir des êtres humains.

die den Menschen und seine Würde betont.

L'Europe de la création met 2,4 milliards de dollars

Creative Europe vergibt 2,4 Milliarden Dollar

On remballe ça, et on se met en route.

Packen wir das zusammen und gehen los.

La banlieusardisation. Puis tout ça se met en place.

Suburbanisierung. Und das verfestigte sich.

Un peu de silence, ou on vous met dehors.

Ruhe oder du fliegst raus.

Ensuite, la température interne se met à grimper rapidement.

Danach beginnt die Innentemperatur rasch anzusteigen.

Il met du miel à la place du sucre.

Er nimmt Honig statt Zucker.

Il met sa vie en jeu dans cette affaire.

Er stellt bei dieser Sache sein Leben aufs Spiel.

- Il s'énerve facilement.
- Il se met vite en colère.

- Er wird leicht wütend.
- Er wird schnell böse.

Ça me met mal à l'aise de lui mentir.

Ich habe ein schlechtes Gewissen, dass ich ihn belogen habe.

- Il se met à neiger.
- Il commence à neiger.

Es fängt an zu schneien.

Il met quelque argent de côté tous les mois.

Er legt jeden Monat etwas Geld zur Seite.

Il ne met pas de sucre dans son café.

Er gibt keinen Zucker in seinen Kaffee.

Elle ne met pas de sucre dans son café.

Sie gibt keinen Zucker in ihren Kaffee.

Marie ne met pas de sucre dans son café.

Maria gibt keinen Zucker in ihren Kaffee.

Ces derniers temps, il se met facilement en colère.

In letzter Zeit wird er leicht wütend.

Vide tes poches et met tout sur la table.

- Leer deine Taschen aus und leg alles auf den Tisch.
- Leeren Sie Ihre Taschen aus und legen Sie alles auf den Tisch.

- Manger de la glace me met toujours de bonne humeur.
- Manger de la crème glacée me met toujours de bonne humeur.

Eisessen versetzt mich immer in eine gute Stimmung.

Ma main se met à gonfler et la douleur revient.

schwoll meine Hand wieder an und der Schmerz kam zurück.

Si on met un petit caillou au bout de l'ombre

Wir legen einen Kieselstein an das Ende des Schattens

Puis elle continue d'expliquer la leçon qu'elle met en sourdine

dann erklärt sie weiter die Lektion, die sie stummschaltet

- Faisons-le !
- Faisons-le !
- On s'y met !
- Mettons-nous y !

- Tun wir's!
- Machen wir's!

- Allez !
- Allons-y !
- Commençons !
- On s'y met !
- Mettons-y-nous !

- Los!
- Fangen wir an!