Translation of "Jure" in German

0.012 sec.

Examples of using "Jure" in a sentence and their german translations:

Ne jure pas !

Fluche nicht!

Tom jure beaucoup.

Tom flucht viel.

Je te le jure.

Ich schwöre es dir.

Tom jure comme un charretier.

Tom flucht wie ein Bierkutscher.

Il jure comme un charretier.

Er schimpft wie ein Rohrspatz.

Il jure toujours après le gouvernement.

Ständig schimpft er auf die Regierung.

Est-ce que je jure trop ?

Fluche ich zu viel?

Je te jure, l'avenir sera beau !

Ich schwöre dir, die Zukunft wird schön sein!

Je te jure que je t'attendrai.

Ich schwöre, dass ich auf dich warten werde.

- Je te jure qu'il ne m'a rien dit.
- Je te jure qu'elle ne m'a rien dit.

- Ich schwöre dir, dass sie mir nichts gesagt hat.
- Ich schwöre dir, dass er mir nichts gesagt hat.

Je jure que c'est la dernière fois.

Ich schwöre, es ist das letzte Mal.

Tom jure qu'il nous dit la vérité.

Tom schwört, dass er uns die Wahrheit sagt.

Je jure que je ne sais rien.

Ich schwöre, dass ich nichts weiß!

- Marie jure avoir vu le diable en personne.
- Marie jure qu'elle aurait vu le diable en personne.

Maria schwört, dass sie den Teufel in Person gesehen habe.

Je te jure qu'il ne m'a rien dit.

Ich schwöre dir, dass er mir nichts gesagt hat.

Je te jure que j'ai vu un extraterrestre !

Ich schwöre dir, dass ich einen Außerirdischen gesehen habe!

Je te jure qu'elle ne m'a rien dit.

Ich schwöre dir, dass sie mir nichts gesagt hat.

Je te jure, ce n'est vraiment pas difficile.

Ich schwöre dir, es ist wirklich nicht schwierig.

Je jure qu'un jour je te raconterai tout.

Ich verspreche hoch und heilig, eines Tages werde ich dir alles erzählen.

Marie jure avoir vu le diable en personne.

Maria schwört, dass sie den Teufel in Person gesehen habe.

Il ne m'a rien dit, je le jure.

Ich schwöre dir, dass er mir nichts gesagt hat.

Je le jure, je n'ai pas entendu le téléphone

Ich schwöre, ich habe das Telefon nicht gehört

Je jure que je ne le dirai à personne.

Ich schwöre, ich werde es niemandem sagen.

Je vous jure que cela ne m'est jamais arrivé !

Ich schwöre Ihnen, das ist mir noch nie passiert!

Je jure que je ne ferai jamais une telle chose.

Ich schwöre, dass ich so etwas nie tun würde.

- Ne jurez pas en public.
- Ne jure pas en public.

Fluchen Sie nicht in der Öffentlichkeit.

Je te jure que je ne le ferai plus jamais !

Ich schwöre dir, das nie wieder zu tun!

Je jure que je n'ai jamais montré ce document à quiconque.

Ich schwöre, ich habe das Dokument noch nie jemandem gezeigt.

Marie jure avoir vu le diable en personne hier à minuit.

- Maria schwört, dass sie gestern um Mitternacht den Teufel in Person gesehen hätte.
- Maria schwört, dass sie gestern um Mitternacht den Teufel in Person gesehen habe.

Excuse-moi d'avoir pensé qu'il n'y avait pas, dans ton pays, d'indicateur de la composition des trains. Je jure que je ne pensais pas que vous étiez sous-développés.

Verzeih mir, dass ich dachte, in deinem Land gäbe es keine Wagenstandsanzeiger. Ich schwöre, ich dachte nicht, ihr wärt unterentwickelt.

Un démocrate auto-proclamé qui a la chance de vivre en démocratie, mais qui jure constamment après les politiciens sans s'engager lui-même en politique, n'a vraisemblablement pas compris le mot «Démocratie».

Ein selbsternannter Demokrat, der das Glück hat, in einer Demokratie zu leben, aber ständig über die dummen Politiker schimpft ohne sich selbst politisch zu engagieren, hat wahrscheinlich das Wort "Demokratie" nicht verstanden.

« Bonjour ! Police ! Pourrais-je voir vos papiers ? » « Bien sûr ! Les voici ! J'espère qu'il n'y a rien de grave ? » « Eh bien, vous avez grillé le feu rouge ! » « Ce n'est pas possible ! Je vous jure que cela ne m'est encore jamais arrivé ! »

„Guten Tag! Polizei! Könnte ich mal Ihre Papiere sehen?“ – „Selbstverständlich! Hier bitte! Ich hoffe, es ist nichts Schlimmes?“ – „Na ja, Sie sind bei Rot durchgefahren!“ – „Das kann nicht sein! Ich schwöre Ihnen, das ist mir noch nie passiert!“