Translation of "Fée" in German

0.007 sec.

Examples of using "Fée" in a sentence and their german translations:

Hé là la fée des bois !

Holla die Waldfee!

La fée a changé le prince en chat.

Die Fee verwandelte den Prinzen in eine Katze.

Les fées n'existent que dans les contes de fée.

Feen gibt es nur in Märchen.

- Hé là la fée des bois !
- Jamais au grand jamais !

Holla die Waldfee!

Si Marika était une fée, toi, tu es un ange.

Wenn Maria eine Fee war, bist du ein Engel.

L'oreiller de Tom est rose, avec une image de fée.

Toms Kissen ist rosa und hat ein Feenmotiv.

« Ţeriel » est une mauvaise fée qui se transforme souvent en ogresse.

„Ţeriel“ ist eine böse Fee, die sich oft in eine Menschenfresserin verwandelt.

Vêtue de sa robe de soirée blanche, Marika avait l'air d'une fée.

In ihrem weißen Abendkleid sah Maria aus wie eine Fee.

Dans la vie de Tom, Marie joue le rôle de la mauvaise fée.

Maria spielt in Toms Leben die Rolle der bösen Fee.

Notre petite fille ne peut pas s'endormir sans qu'on lui raconte un conte de fée.

Unser Töchterchen kann ohne ein Märchen nicht einschlafen.

Nous devons faire attention à ne pas nous approcher trop près du château de la fée.

Wir müssen achtgeben, dass wir dem Schloss der Fee nicht zu nahe kommen.

Et la fée des petits drapeaux s'en revint de sa mission couronnée de succès à son quartier général.

Und die Fähnchenfee kehrte wieder einmal von einem erfolgreichen Einsatz in ihr Hauptquartier zurück.

Dès qu'il existait un problème apparemment insoluble, les villageois chantaient ensemble une petite chanson - appelons ça une prière - qui résumait en rimes la situation et après cela venait une fée qui allait tout réparer par magie. Cette manière de résoudre les problèmes déplaisait à bien des humains.

Immer, wenn es ein scheinbar unlösbares Problem gab, sangen die Dorfbewohner zusammen ein Liedchen – man kann es ein Gebet nennen –, das in Reimform die Situation zusammenfasste, und dann kam eine Fee und brachte mit Magie alles wieder in Ordnung. Diese Art der Problembewältigung behagte vielen nicht.

Lorsque la bonne dame eut étanché sa soif, elle dit à la jeune fille : « Tu es si jolie, si bonne et si honnête, que je dois t'offrir un cadeau » (parce que c'était une fée, qui s'était transformée en vieille paysanne, pour voir combien grande était la politesse de cette jeune fille).

Als die gute Frau ihren Durst gestillt hatte, sagte sie zu dem Mädchen: "Du bist so schön, so gut und so ehrsam, dass ich dir ein Geschenk machen muss" (denn das war eine Fee, die die Form einer armen Dörflerin angenommen hatte, um zu sehen, wie groß die Höflichkeit dieses jungen Mädchens war).