Translation of "Image" in German

0.010 sec.

Examples of using "Image" in a sentence and their german translations:

J'ai cette image

Es hat sich…

C’est une image.

Das ist ein Bild.

J'aime cette image.

- Ich liebe dieses Foto.
- Ich liebe dieses Photo.
- Ich liebe dieses Bild.

- Regardez cette image.
- Regarde cette photo.
- Regarde cette image.

- Schau dir dieses Bild an.
- Schaut euch dieses Bild an.
- Schauen Sie sich dieses Bild an.

Pour compléter cette image,

Nur um es anschaulicher zu machen,

C'est la grande image

Das ist das große Ganze

C'est une belle image.

- Es ist ein sehr schönes Bild!
- Es ist ein wunderschönes Bild!

- Regardez ce tableau.
- Regardez cette image.
- Regarde cette photo.
- Regarde cette image.

- Schau dir dieses Bild an.
- Schaut euch dieses Bild an.
- Schauen Sie sich dieses Bild an.

image d'étudiants écoutant la conférence

Bild von Studenten, die der Vorlesung zuhören

Pouvez-vous voir une image

Kannst du ein Bild sehen?

Cela peut fausser notre image

verändert das dein Selbstbild

Accroche cette image au mur.

Hänge das Bild auf!

Une image vaut mille mots.

Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.

Cette image me rappelle l'école.

Das Bild erinnert mich an meine Schulzeit.

Elle regarde une belle image.

Sie sieht sich ein schönes Bild an.

Elle regarde ma belle image.

Sie sieht sich mein schönes Bild an.

Elle véhicule une image positive.

Sie vermittelt einen positiven Eindruck.

Avoir une image est bien,

Ein Bild zu haben ist gut,

- Dieu créa l'homme à son image.
- Dieu a créé l'homme à son image.

Und Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde.

Cette image rend mieux de loin.

- Das Bild sieht besser von weitem aus.
- Das Bild sieht von weitem besser aus.

Il accrocha une image au mur.

Er hängte ein Bild an die Wand.

Dieu créa l'homme à son image.

Und Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde.

Cette image me rappelle mon enfance.

Dieses Bild erinnert mich an meine Kindheit.

Quelle image vous avez de l’Australie ?

Was habt ihr für eine Vorstellung von Australien?

Mon image est incongrue là-dessus.

Mein Bild passt nicht wirklich dazu.

J'ai déjà vu cette image auparavant.

Ich habe dieses Bild schon mal gesehen.

Regardez cette image s'il vous plaît.

- Bitte schauen Sie sich dieses Bild an.
- Bitte schau dir dieses Bild an.
- Bitte schaut euch dieses Bild an.

Votre image d'en-tête est petite.

Ihr Headerbild ist klein.

Vous vous demanderez quelle image peut l'accompagner ?

denken Sie womöglich: "Welches Bild fällt mir dazu ein?"

Nous ferons face à une image indésirable

Wir werden ein unerwünschtes Bild sehen

Approche-toi et regarde bien cette image.

Komm näher und schau dir dieses Bild gut an.

Cette image me rappelle quand j'étais étudiant.

- Das Bild erinnert mich an meine Studentenzeit.
- Das Bild erinnert mich an meine Schulzeit.

Que puis-je faire pour mon image ?

Was kann ich für mein Image tun?

- Voir c'est croire.
- Voir, c'est croire.
- Une image vaut mille mots.
- Une image vaut mieux que mille mots.

Einmal sehen ist besser als hundert mal hören.

Il est en train de dessiner une image.

- Er malt gerade ein Bild.
- Er zeichnet ein Bild.

J'ai comparé cette image-ci avec celle-là.

Ich habe dieses Bild mit dem da verglichen.

Si une image était très populaire, elle restait,

Wenn beim Thread viel passiert, bleibt es,

Qu'est-ce que tu vois dans cette image ?

Was siehst du auf diesem Bild?

Le monde est une image vivante de Dieu.

Die Welt ist ein lebendiges Abbild von Gott.

Mon imprimante laser peut aussi scanner une image.

Mein Laserdrucker kann auch ein Bild abtasten.

Ne l'utilisez pas encore image de la vidéo.

Benutze das immer noch nicht Bild aus dem Video.

Et ils publient généralement une image par mois

Und sie posten typischerweise ein Bild pro Monat

Dans cette image, bien que tout semble aller mieux

in diesem Bild, obwohl alles besser zu sein scheint

Il a sculpté une image bouddhiste dans du bois.

Er hat eine Buddhastatue aus Holz geschnitzt.

- Prenons l'image que tu as faite. - Mon image. Super.

- Zum Beispiel dein Bild. - Mein Bild, ja.

À quoi pensez-vous quand vous voyez cette image?

Woran denkst du, wenn du dieses Bild betrachtest?

Nous avons créé la vie à notre propre image.

Wir haben das Leben nach unserem eigenen Abbild erschaffen.

Je n'arrive pas à comprendre comment télécharger une image.

Ich schaffe es nicht, ein Bild zu mailen.

- Donc, une infographie, comme tu sais, c'est une image.

- Also, eine Infografik, als weißt du, ist ein Bild.

Vous pouvez la renforcer par une image ou un dessin.

bleibt sie besser haften, wenn sie mit einer Zeichnung unterstützt wird.

Nous ne pouvions pas trouver une image de lui-même

wir konnten kein eigenes Bild finden

Combien de filles y a-t-il sur cette image ?

Wie viele Mädchen sind auf diesem Bild?

L'oreiller de Tom est rose, avec une image de fée.

Toms Kissen ist rosa und hat ein Feenmotiv.

Un beau paysage ne donne pas toujours une belle image.

Nicht immer ergibt eine schöne Landschaft auch ein schönes Foto.

Parce que la plupart des gens plutôt regarder une image

Weil die meisten Leute würden schau dir lieber ein Bild an

L'une des clés consiste à lier une image à un sens.

Ein Schlüssel hierzu ist das Verknüpfen von Bildern und Bedeutung.

Que je devais m'approprier ce corps et cette image de moi.

dass ich meinen Körper und sein Bild für mich selbst zurückgewinnen musste.

De combien d'informations avons-nous besoin pour déclencher une telle image ?

Wie viel Informationen benötigen wir, um so ein Bild auszulösen?

L'image que vous regardez maintenant contient une image réelle du tsunami

Das Bild, das Sie gerade ansehen, enthält ein echtes Tsunami-Bild

Il a dit que cette image faisait partie de ces enregistrements.

Er sagte, dass dieses Bild eine dieser Aufzeichnungen war.

Si tu veux être élu, tu vas devoir soigner ton image.

Wenn du gewählt werden willst, wirst du dein Image pflegen müssen.

Dommage que, pour mieux la voir, il faille agrandir cette image.

Es ist schade, dass man das Bild vergrößern muss, um es besser sehen zu können.

Je viens de mettre une excellente image de wombats sur Flickr.

Ich habe gerade ein tolles Bild von Wombats auf Flickr gepostet.

Je ne peux voir cette image sans repenser à mon enfance.

Ich kann dieses Bild nicht sehen, ohne an meine Kindheit erinnert zu werden.

Une image se construit à partir des informations des mass-media.

Ein Image bildet sich aus den Informationen der Massenmedien.

- Le fascicule doit indiquer la signification de chacun des mots par une image.
- Le manuel doit indiquer la signification de chacun des mots par une image.

Das Lehrbuch soll die Bedeutung jedes einzelnen Wortes mit einem Bild zeigen.

Elle vous fait prendre conscience que vous aviez cette image en vous,

einem bewusst macht, dass man das Bild schon kennt,

- Il accrocha une photo au mur.
- Il accrocha une image au mur.

Er hängte ein Bild an die Wand.

Chaque fois que je vois cette image, je pense à mon père.

Immer wenn ich dieses Bild sehe, denke ich an meinen Vater.

Une petite image vaut mieux que beaucoup de mots et de phrases !

Ein kleines Bild ist mehr wert als viele Worte oder Sätze.

- Ceci est une image de l'aéroport.
- Ceci est une photo de l'aéroport.

Dies ist ein Foto vom Flughafen.

Parce que même avec une super image, ça peut prendre des heures.

man kann stundenlang am Bild arbeiten.

Nous n'avons généré aucun trafic mais nous générons une image de marque

Wir haben keinen Traffic generiert aber wir generieren Branding

Si nous demandons aux gens quelle image ils associent le plus à l'amour,

Nach einer bildlichen Assoziation für Liebe gefragt,