Translation of "Expression" in German

0.051 sec.

Examples of using "Expression" in a sentence and their german translations:

Une expression de réflexion.

Ein nachdenklicher Ausdruck.

C'est juste une expression.

Das ist nur eine Ausdrucksweise.

Son expression a rapidement changé.

Ihr Gesichtsausdruck änderte sich schlagartig.

Il a une expression aimable.

Er hat einen freundlichen Gesichtsausdruck.

Son visage est toujours sans expression.

Sein Gesicht ist immer ausdruckslos.

Pleurer est une expression de la douleur.

Weinen ist ein Ausdruck von Trauer.

Il avait une expression du visage sévère.

Er hatte einen strengen Gesichtsausdruck.

Une nouvelle expression a intégré notre langage

Ein neuer Satz sickert aus dem Internet

Elle avait une expression triste sur le visage.

Sie hatte einen traurigen Gesichtsausdruck.

De par son expression, elle avait l'air inquiète.

- Ihrem Gesichtsausdrucke nach zu urteilen, war sie besorgt.
- Ihrem Gesichtsausdruck nach zu urteilen, war sie besorgt.

C'est juste une expression d'incrédulité sur mon visage.

Wo ich bloß eine Art skeptischen Blick habe.

Cette expression ne vous est-elle pas familière ?

Ist Ihnen dieser Ausdruck nicht geläufig?

Y a-t-il une expression similaire en japonais ?

Gibt es im Japanischen einen ähnlichen Ausdruck?

Un cercle que l'on remplit pour obtenir une expression choquée.

ein Kreis, den wir schattieren können und der Schrecken ausdrückt.

- Son visage est toujours sans expression.
- Son visage est toujours inexpressif.

Sein Gesicht ist immer ausdruckslos.

Parce que vous pouvez amener les gens, à travers votre expression personnelle,

Denn Sie können andere Leute durch Ihre persönliche Ausdrucksweise,

« Il pleut comme vache qui pisse », est une expression française particulièrement laide.

« Il pleut comme vache qui pisse », das heißt „Es regnet wie eine Kuh, die pisst“, ist eine besonders hässliche französische Redewendung.

Les deux érudits bataillaient au sujet de la signification d'une obscure expression tibétaine.

Die beiden Gelehrten haben über einen unklaren tibetischen Ausdruck gestritten.

Vous avez le droit à la libre expression, mais pas le droit à la calomnie.

Sie haben das Recht auf freie Meinungsäußerung, aber kein Recht, andere zu verleumden.

« Quod erat demonstrandum » est une expression latine très utilisée dans les mathématiques qui signifie « ce qu'il fallait démontrer ».

»Quod erat demonstrandum« ist eine lateinische Phrase, die häufig in der Mathematik gebraucht wird. Sie bedeutet »was zu zeigen war«.

- Que veut dire cette phrase ?
- Que signifie cette phrase ?
- Que signifie cette expression ?
- Quelle est la signification de cette phrase ?

- Was bedeutet dieser Satz?
- Was ist die Bedeutung dieses Satzes?

Le grand style consiste uniquement en l'abandon de ce qui est fortuit et en la pure expression de ce qui est nécessaire.

Nur im Weglassen des Zufälligen und in dem reinen Ausdruck des Notwendigen liegt der große Stil.