Translation of "Dormais" in German

0.003 sec.

Examples of using "Dormais" in a sentence and their german translations:

Je dormais.

Ich schlief.

Tu dormais.

Du schliefst.

- Je dormais.
- J'ai dormi.

Ich schlief.

- Je dormais.
- J'étais endormie.

- Ich schlief.
- Ich habe geschlafen.

- Je dormais.
- J'étais endormi.

- Ich schlief.
- Ich habe geschlafen.

- Tu dormais.
- Vous dormiez.

Du schliefst.

Lorsque Marc arriva, je dormais.

Als Markus ankam, schlief ich.

Tu dormais la fenêtre ouverte.

Du schliefst bei geöffnetem Fenster.

Je dormais mal depuis des mois.

Ich hatte monatelang nicht richtig geschlafen.

Quand je suis rentré tu dormais déjà.

Als ich zurückgekommen bin, warst du schon eingeschlafen.

Il est venu tandis que je dormais encore.

Er kam, als ich noch schlief.

- Je ne me suis même pas rendu compte que tu dormais.
- Je n'ai même pas réalisé que tu dormais.

Ich habe nicht einmal gemerkt, dass du geschlafen hast.

- J'ai dormi pendant toute la tempête.
- Je dormais pendant la tempête.

- Ich habe während des Sturmes die ganze Zeit geschlafen.
- Ich habe den Sturm verschlafen.
- Ich habe den Sturm über geschlafen.

Ça te coûterait bien sûr moins cher si tu dormais chez nous.

Es würde dich allerdings weniger kosten, wenn du bei uns übernachten würdest.

N'importe quoi ! Je ne me suis même pas rendu compte que tu dormais.

Quatsch! Ich habe nicht einmal gemerkt, dass du geschlafen hast.

« Mince, ma batterie va me lâcher. » « Tu aurais dû la recharger pendant que tu dormais. »

„Scheiße, mein Akku ist gleich leer.“ – „Hättest du ihn mal lieber aufgeladen, als du am Schlafen warst.“

Je me suis permis de me servir dans le frigo, comme tu dormais encore. J'espère que ça va.

Ich war so frei, mich an deinem Kühlschrank zu bedienen, als du noch geschlafen hast. Ich hoffe, das ist okay.

- Vous a-t-on déjà dit que vous vous arrêtiez de respirer quand vous dormiez ?
- Est-ce que qu'on t'a déjà dit que tu t'arrêtais de respirer quand tu dormais ?

Hat Ihnen einmal jemand gesagt, dass Sie beim Schlafen Atemaussetzer haben?

Je dormais et je rêvais que la vie n'était que joie. Je m'éveillais et je vis que la vie n'était que service. Je servis et je compris que le service était joie.

Ich schlief und träumte, das Leben sei Freude. Ich erwachte und sah, das Leben ist Pflicht. Ich tat meine Pflicht, und siehe da, das Leben ward Freude.