Translation of "Actions" in German

0.008 sec.

Examples of using "Actions" in a sentence and their german translations:

Il a investi en actions.

Er hat in Aktien investiert.

Le cours des actions a baissé.

Die Aktienkurse fielen.

Ses actions contredisaient toujours ses paroles.

Seine Handlungen standen immer im Widerspruch zu seinen Worten.

Ses actions ont été vendues pour 89 $.

Die Aktien wurden für 89 USD verkauft.

Il a investi son argent en actions.

Er hat sein Geld in Aktien investiert.

Les actions importent davantage que les mots.

Taten sind wichtiger als Worte.

Les actions ont atteint un nouveau sommet.

Die Aktien erreichten einen neuen Höchststand.

Et vos actions sur différentes plateformes sociales.

und deine Aktien auf verschiedene soziale Plattformen.

Combien de mentions, sociales actions vous obtenez?

Wie viele Erwähnungen, sozial Aktien bekommen Sie?

Vous y répondez chaque jour par vos actions.

Sie beantworten sie täglich durch Ihr Verhalten.

L'entreprise a annoncé hier l'échange de ses actions préférentielles contre actions ordinaires dans un rapport de un pour un.

Das Unternehmen kündigte gestern die Umwandlung seiner Vorzugsaktien in Stammaktien im Verhältnis 1:1 an.

Et ils ne concertent jamais leurs actions en groupe.

und koordinieren sich einfach nie in einer Gruppe.

Je sais bien que je paye pour mes actions.

Ich weiß, dass ich selbst schuld bin!

Je n'ai pas besoin de te justifier mes actions.

Ich muss meine Handlungen dir gegenüber nicht rechtfertigen.

Mettre en évidence tous les commentaires étonnants, des actions,

Markieren Sie irgendwelche erstaunlichen Kommentare, Aktien,

Et trouve cet article qui avait toutes ces actions.

und finde diesen Artikel Das hatte all diese Aktien.

Quand il s'agit de sociale actions et liens de retour,

wenn es um soziale kommt Shares und Back Links,

En 2007, la valeur de ces actions avait atteint 700 dollars.

Bis 2007 hatte der Wert dieser Aktien 700 Dollar erreicht.

On l'a escroquée et amenée à acheter des actions sans valeur.

Sie wurde betrogen und dazu gebracht, wertlose Aktien zu kaufen.

En ce moment, tes actions ne correspondent pas à tes paroles.

Deine Taten stimmen gerade nicht mit deinen Worten überein.

Il a perdu énormément d'argent en s'essayant aux actions en bourse.

Er hat an der Börse herbe Verluste eingefahren.

Toutes ces actions sociales, mais les choses ne vont pas virales.

all diese sozialen Aktien, aber Sachen werden einfach nicht viral.

Donc, vous allez voir des actions, tu vois tous les gens

Also, gehen Sie, um Aktien zu sehen, Du siehst alle Leute

Les actions individuelles s'additionnent dans le temps et à travers le monde.

Diese Effekte auf der individuellen Ebene addieren sich weltweit und mit der Zeit.

Le cours des actions a plongé vers un record à la baisse.

Die Aktienpreise fielen auf ein Rekordtief.

L'entreprise a émis des actions et est entrée en bourse en 1990.

Das Unternehmen ging an die Börse und war ab 1990 börsennotiert.

Les actions ont des conséquences, cela on l'apprend déjà lorsqu'on est enfant.

Handlungen haben Konsequenzen, das lernt man schon als Kind.

A l'appel à des actions pour recueillir conduit, vous aurez des pistes.

hat Aufruf zu sammelnden Aktionen führt, Sie erhalten Leads.

- Toute notre affaire dépend de si les actions du gouvernement étaient constitutionnelles ou pas.
- Toutes nos affaires dépendent de la constitutionnalité ou non des actions du gouvernement.

Für unsere Sache hängt alles davon ab, ob das Regierungshandeln verfassungsgemäß war oder nicht.

Il s'est distingué dans plusieurs actions et a été promu au commandement du régiment.

Er zeichnete sich in mehreren Aktionen aus und wurde zum Kommandeur des Regiments befördert.

- Tu n'es pas cohérent dans tes actions.
- Tu n'es pas cohérente dans tes actes.

- Du bist in deinem Handeln nicht konsequent.
- Sie sind in Ihrem Handeln nicht konsequent.

- Nous réclamons des actions, pas des mots.
- Nous avons besoin d'actes, pas de mots.

Wir brauchen Taten, keine Worte.

L'avenir n'est pas le fruit du hasard. C'est nous- mêmes qui lui donnons forme par nos actions.

Die Zukunft ereignet sich nicht zufällig. Wir selbst gestalten sie durch unser Handeln.

Nous nous jugeons de par nos intentions tandis que nous jugeons les autres de par leurs actions.

Wir beurteilen uns selbst nach unseren Absichten, andere aber nach ihren Taten.

Si les actions sont plus importantes que les mots, pourquoi la plume est-elle plus forte que l'épée ?

Wenn Taten mehr bedeuten als Worte, warum verletzt dann der Schreibstift mehr als das Schwert?

Pour économiser sur les droits de bourse, il acquérait les actions sur les marchés de gré à gré.

Um die Börsengebühren zu sparen, erwarb er die Aktien im außerbörslichen Handel.

Nous en avons marre de toutes ces belles paroles, nous voulons des actions concrètes et nous les voulons maintenant !

Wir haben genug von all diesen schönen Worten. Wir wollen konkrete Maßnahmen, und wir wollen sie sofort.

Si tu es encore plus amoureux du risque, tu peux acheter ce qu'on appelle des options plutôt que les actions habituelles.

Wenn du noch risikofreudiger bist, kannst du sogenannte Optionen statt gewöhnlicher Aktien kaufen.

L'égalité est le résultat le plus fréquent des matchs fermés, dans lesquels chaque joueur cherche avant tout à restreindre les actions de l'adversaire.

Geschlossene Spiele, bei denen jeder Spieler vor allem versucht, die Aktionen des Gegners einzuschränken, enden oft mit einem Remis.

Le « King's English » n'est pas la propriété exclusive du roi. C'est une société anonyme, dont la majorité des actions sont détenues par des Américains.

Des Königs ist des Königs Englisch nicht: es ist eine Aktiengesellschaft, und die meisten Anteile besitzen die Amerikaner.

Tandis que l'indice allemand des valeurs, dont l'acronyme est DAX, rassemble les trente entreprises allemandes au plus gros chiffre d'affaires, son pendant français, le CAC 40, comme son nom l'indique, comprend même quarante sociétés par actions.

Während der deutsche Leitindex DAX vereinfacht gesagt die 30 umsatzstärksten deutschen Unternehmen umfasst, sind in seinem französischen Pendant, dem CAC 40, wie der Name schon sagt, gleich 40 Aktiengesellschaften enthalten.

J'ai été plus d'une fois intoxiqué, mes passions ont toujours été près de l'extravagance : je n'ai pas honte de l'avouer ; car j'ai appris, par ma propre expérience, que tous les grands hommes, qui ont accompli de grandes et étonnantes actions, ont été dénoncés par le monde comme intoxiqués ou malades.

- Ich bin mehr als einmal trunken gewesen, meine Leidenschaften waren nie weit vom Wahnsinn, und beides reut mich nicht: denn ich habe in meinem Maße begreifen lernen, wie man alle außerordentlichen Menschen, die etwas Großes, etwas Unmöglichscheinendes wirkten, von jeher für Trunkene und Wahnsinnige ausschreien musste.
- Ich war mehr als einmal berauscht, meine Leidenschaften waren nie weit von der Extravaganz entfernt: Ich schäme mich nicht, es zuzugeben; denn ich habe aus eigener Erfahrung gelernt, dass alle außergewöhnlichen Männer, die Großes und Atemberaubendes geleistet haben, von der Welt als verrückt oder betrunken verschrien waren.

Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis.

Niemand darf wegen einer Handlung oder Unterlassung verurteilt werden, die zur Zeit ihrer Begehung nach innerstaatlichem oder internationalem Recht nicht strafbar war. Ebenso darf keine schwerere Strafe als die zum Zeitpunkt der Begehung der strafbaren Handlung angedrohte Strafe verhängt werden.