Translation of "Tourmente" in English

0.004 sec.

Examples of using "Tourmente" in a sentence and their english translations:

Dans toute cette tourmente...

Underneath all the turmoil -

Quelle inquiétude te tourmente ?

What are you so worried about?

Le passé vous tourmente-t-il,

Are you engaged with your past,

Dans toute cette tourmente, je réfléchissais à des scénarios,

In all the turmoil, I'd been thinking through some scenarios,

Sous toute cette tourmente, il y avait une véritable excitation,

underneath the turmoil, there was a genuine excitement,

Je sens couler des pleurs que je veux retenir ; le passé me tourmente, et je crains l'avenir.

I feel the flow of tears that I want to retain; the past torments me, and I fear the future.

" Mais Oreste en fureur, qu'incessamment tourmente / le fouet de Némésis, le regret d'une amante, / jette aux pieds de l'autel son rival égorgé, / et ce rapt criminel par un crime est vengé. "

"But mad with love's despair, / and stung with Furies for his spouse denied, / at length Orestes caught the wretch unware, / e'en by his father's shrine, and smote him then and there."

Les rames en éclats échappent au rameur ; / le vaisseau tourne au gré des vagues en fureur, / et présente le flanc au flot qui le tourmente. / Soudain, amoncelée en montagne écumante, / l'onde bondit.

The shattered oars start forth; / round swings the prow, and lets the waters sweep / the broadside. Onward comes a mountain heap / of billows, gaunt, abrupt.

Le vent tonne en courroux sur les mers qu'il tourmente ; / le flot monte et retombe en montagne écumante ; / l'œil ne distingue plus ni le jour, ni la nuit ; / le pilote éperdu, que la frayeur conduit, / abandonne au hasard sa course vagabonde. / Sur nous le ciel mugit ; sous nos pieds la mer gronde ; / le tonnerre redouble, et de l'air ténébreux / mille horribles éclairs sont les astres affreux.

Winds roll the waters, and the great seas rise. / Dispersed we welter on the gulfs. Damp night / has snatched with rain the heaven from our eyes, / and storm-mists in a mantle wrapt the light. / Flash after flash, and for a moment bright, / quick lightnings rend the welkin. Driven astray / we wander, robbed of reckoning, reft of sight. / No difference now between the night and day / e'en Palinurus sees, nor recollects the way.