Translation of "Véritable" in English

0.011 sec.

Examples of using "Véritable" in a sentence and their english translations:

- Tu es un véritable emmerdeur.
- Vous êtes un véritable emmerdeur.
- Tu es une véritable emmerdeuse.
- Vous êtes une véritable emmerdeuse.

You're a real pain in the ass.

Est-ce véritable ?

Is that genuine?

C'est l'amour véritable.

This is true love.

- Tu es un véritable ami.
- Tu es une véritable amie.

- You're a real friend.
- You're a true friend.

- Tu es une véritable emmerdeuse.
- Vous êtes une véritable emmerdeuse.

You're a real pain in the ass.

- Tu es ma seule véritable amie.
- Vous êtes ma seule véritable amie.
- Tu es mon seul véritable ami.
- Vous êtes mon seul véritable ami.

You're my only real friend.

était un véritable cauchemar.

she was filled with this sort of dread.

C'est un véritable ami.

He's a real friend.

C'est une véritable amie.

She's a real friend.

C'est une véritable artiste.

She's a true artist.

C'est un véritable défi.

It's a real challenge.

C'est un véritable colosse.

He is a true colossus.

C'est la véritable histoire.

This is the true story.

- Je veux trouver l'amour véritable.
- Je veux trouver le véritable amour.

I want to find true love.

- Est-ce là votre véritable nom ?
- Est-ce là ton véritable nom ?

- Is that your real name?
- Is this your real name?

Concentrons sur une véritable égalité,

We turn our attention to true gender equality,

Que ce soit plus véritable. »

I want more meaningfulness."

Un véritable commerce de marché.

a real market trade.

Notre véritable nationalité, c'est l'humanité.

Our true nationality is mankind.

Il dévoila sa véritable intention.

He gave away his real intention.

Un véritable ami m'aurait aidé.

- A true friend would've helped me.
- A true friend would have helped me.

Un véritable ami te conseillerait.

A true friend would advise you.

Elle est sa véritable mère.

She is his real mother.

Je deviens un véritable homme.

I'm becoming a real man.

L'amour véritable ne vieillit jamais.

True love never grows old.

Tu es une véritable emmerdeuse.

You're a real pain in the ass.

Vous êtes un véritable emmerdeur.

You're a real pain in the ass.

Ça c'est la véritable raison.

That's the true reason.

La véritable amitié est inappréciable.

True friendship is priceless.

Laurie est une véritable amie.

Laurie is a true friend.

Tu es un véritable emmerdeur.

You're a real pain in the ass.

Quelle est ta véritable intention ?

What's your real purpose?

Quel est ton véritable but ?

What's your real purpose?

Ce diamant n'est pas véritable.

- This diamond is not real.
- This diamond isn't real.

Tu es un véritable ami.

- You're a real friend.
- You're a true friend.

Quel est le véritable problème ?

What's the real problem?

- C'est la vérité.
- C'est véritable.

It's genuine.

La véritable amitié est éternelle.

True friendships last forever.

Créera un véritable revenu solide

Will create genuine solid income

- Ce n'est pas une véritable demeure.
- Il ne s'agit pas d'une véritable demeure.

It is not a real mansion.

- Où pouvez-vous trouver un véritable ami ?
- Où peut-on trouver un véritable ami ?

Where can you find a true friend?

C'est un véritable tour de magie.

It's literally watching magic happen.

Pour répondre comme un véritable ami.

respond just like a friend.

- C'est l'amour vrai.
- C'est l'amour véritable.

This is true love.

Je n'ai pas de véritable intention.

I have no real intent.

La pièce était un véritable capharnaüm.

- The room was all messed up.
- The room was in total disorder.

Ce n'est pas du véritable amour.

This is not true love.

Tom est un véritable trouble-fête.

Tom is such a buzzkill.

Tom est mon seul véritable ami.

Tom is my only real friend.

Vous êtes mon seul véritable ami.

You're my only real friend.

Tu es mon seul véritable ami.

You're my only real friend.

Ce n'est pas du véritable argent.

- It's not real money.
- It isn't real money.

Il est mon seul véritable ami.

- He's my only real friend.
- She's my only real friend.

Elle est ma seule véritable amie.

She's my only real friend.

Est-ce là votre véritable nom ?

Is that your real name?

Voilà le secret du véritable bonheur.

This is the secret of true happiness.

Cela a demandé un véritable courage.

That took real courage.

Est-ce là ton véritable nom ?

- Is that your real name?
- Is this your real name?

Ce n'est pas un diamant véritable.

It's not a real diamond.

Vous êtes ma seule véritable amie.

- You're my only real friend.
- You're my only true friend.

- Quelle la véritable raison de votre présence ici ?
- Quelle la véritable raison de ta présence ici ?

What's the real reason you're here?

Que la véritable beauté est à l'intérieur

that true beauty comes from within

Il laissait derrière lui un véritable carnage

He would leave a trail of carnage

À certains endroits, c'est une véritable invasion.

And in some places, they're taking over.

C'est un véritable symbole de fierté civique.

it is a real symbol of civic pride.

Elle s'est mariée dans une véritable «dynastie».

She married into a real "dynasty".

Tu n'as jamais vu un véritable diamant.

You've never seen a genuine diamond.

Jamais je ne trouverai le véritable amour.

I'll never find true love.

Le véritable ami est un oiseau rare.

A real friend is like a rare bird.

Une véritable infection est un joueur expérimenté

And the real infection, it is a really skilled opponent,

Je ne dispose pas d'un véritable choix.

I have no real choice.