Translation of "Parvint" in English

0.003 sec.

Examples of using "Parvint" in a sentence and their english translations:

Elle parvint à ouvrir la caisse.

She succeeded in opening the box.

Il parvint à résoudre le problème.

He succeeded in solving the problem.

Il ne parvint pas à arriver à l'heure.

He failed to come on time.

Il y parvint après le coucher du soleil.

He arrived there after dark.

À la longue, il parvint à comprendre la théorie.

At length, he came to understand the theory.

Il ne parvint pas à expliquer ce qu'il voulait.

He didn't succeed in explaining what he wanted.

Tom tenta d'ouvrir la porte, mais n'y parvint pas.

Tom tried to open the door, but he couldn't.

Comme elle était mal adressée, la lettre ne lui parvint jamais.

Having been wrongly addressed, the letter never reached him.

On parvint finalement à une solution acceptable pour toutes les parties.

A solution acceptable to all parties was finally reached.

Une rumeur parvint à la garde impériale selon laquelle Bessières était mort.

A rumour reached the Imperial Guard that Bessières was dead.

Il essaya de rendre sa femme heureuse, mais il n'y parvint pas.

He tried to make his wife happy, but he couldn't.

- Il parvint à résoudre le problème.
- Il est parvenu à résoudre le problème.

He succeeded in solving the problem.

Elle tenta d'apaiser leurs craintes, mais ne parvint en définitive qu'à les augmenter.

She tried to allay their fears but only ended up heightening them.

Peu avant son cinquantième anniversaire lui parvint la nouvelle de la naissance de son petit-enfant.

Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.

- Il essaya de rendre sa femme heureuse, mais il n'y parvint pas.
- Il a essayé de rendre sa femme heureuse, mais il n'y est pas parvenu.

He tried to make his wife happy, but he couldn't.

- Tom ne parvenait pas à se souvenir comment il était arrivé là-bas.
- Tom ne parvint pas à se souvenir comment il était arrivé là-bas.

Tom had no recollection of how he got there.