Translation of "N'y" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "N'y" in a sentence and their portuguese translations:

- N'y réponds pas !
- N'y répondez pas !

Não respondam a isso!

- N'y pensez pas.
- N'y pense pas.

- Não pense naquilo!
- Não pense nisso.
- Não penses nisso.

- N'y pensez plus !
- N'y pense plus !

Não penses mais sobre isso!

- Ils n'y parviendront jamais.
- Ils n'y arriveront jamais.
- Elles n'y parviendront jamais.

- Eles jamais farão isso.
- Eles nunca farão isso.
- Elas nunca farão isso.
- Eles nunca vão fazer isso.
- Elas nunca vão fazer isso.
- Elas nunca vão conseguir.
- Elas jamais vão conseguir.
- Eles nunca vão conseguir.

N'y réponds pas !

Não responda a isso!

N'y répondez pas !

Não respondam a isso!

N'y va pas !

Não vá lá!

- Il n'y a personne.
- Il n'y a personne, là.

Não há ninguém lá.

- N'y mets pas le nez.
- N'y mettez pas le nez.

Não meta seu nariz.

- Je n'y avais pas pensé.
- Je n'y avais pas songé.

Eu não tinha pensado nisso.

- Il n'y a pas d'issue.
- Il n'y a pas d'échappatoire.

- Não há como escapar.
- Não há escapatória.

- Tu n'y vas pas, si ?
- Vous n'y allez pas, si ?

Você não vai, vai?

- Il n'y a pas d'erreur.
- Il n'y a aucune erreur.

- Não tem nenhum erro.
- Não há nenhum erro.

- Je n'y suis jamais retourné.
- Je n'y suis jamais retournée.

- Eu nunca voltei.
- Nunca voltei.

- N'y réfléchissez pas ! Faites-le !
- N'y réfléchis pas ! Fais-le !

Não pense. Faça.

- N'y vas-tu vraiment pas ?
- N'y allez-vous vraiment pas ?

Você não vai mesmo?

Je n'y crois pas !

Isto é inacreditável!

Il n'y est pas

ele não está nele

Je n'y crois pas.

Eu não acredito nisso.

N'y allez pas maintenant.

- Não vás lá agora.
- Não vão lá agora.

Je n'y manquerai pas.

Eu farei isso, sem falta.

N'y pense même pas !

Nem pense nisso!

Nous n'y allons pas.

Nós não vamos lá.

Je n'y travaille plus.

Eu não trabalho mais lá.

Il n'y a personne.

Não tem ninguém lá.

Je n'y pense pas.

- Eu não estou pensando nisso.
- Não estou pensando nisso.

Je n'y comprends rien.

Eu não entendo nada disso.

- Il n'y a pas d'issue.
- Il n'y a pas de sortie.

Não tem saída.

- Il n'y a aucun danger.
- Il n'y a pas de danger.

Não tem perigo.

- Il n'y eut aucun dommage.
- Il n'y a eu aucun dommage.

Não houve danos.

- Il n'y a pas de nourriture.
- Il n'y a aucune nourriture.

Não há comida.

- Il n'y a pas de problème.
- Il n'y a aucun problème.

Não tem problema.

- Il n'y a pas de restriction.
- Il n'y a aucune restriction.

Não há restrição.

- Il n'y avait personne.
- Il n'y avait là personne.
- Personne ne se trouvait là.
- Là, il n'y avait personne.

- Não havia ninguém lá.
- Não estava ninguém lá.

- Il n'y a qu'une serviette de toilette.
- Il n'y a qu'une essuie.
- Il n'y a qu'une serviette de bain.

Só tem uma toalha de banho.

- Il n'y a pas assez d'eau.
- Il n'y a pas suffisamment d'eau.

Não há água o bastante.

- S'il te plaît, n'y pense plus.
- S'il vous plaît, n'y pensez plus.

- Por favor, não pense mais nisso.
- Por favor, não pense mais sobre isso.

- Il n'y a pas d'autre moyen.
- Il n'y a pas d'autre possibilité.

- Não há outra maneira.
- Não há outro caminho.

- Pourquoi n'y ai-je pas pensé ?
- Pourquoi n'y ai-je pas songé ?

Por que eu não pensei nisso?

- Pourquoi n'y vas-tu pas seul ?
- Pourquoi n'y vas-tu pas seule ?

- Por que você não vai sozinho?
- Por que você não vai sozinha?

- Il n'y a rien ici.
- Il n'y a rien par là-haut.

- Não tem nada aqui.
- Não tem nada aqui em cima.

Il n'y a pas de problèmes, il n'y a que des solutions.

Não existem problemas, há somente soluções.

- Je n'y serais pas parvenu sans vous.
- Je n'y serais pas parvenue sans vous.
- Je n'y serais pas parvenu sans toi.
- Je n'y serais pas parvenue sans toi.

Eu não teria conseguido isso sem você.

Il n'y aurait aucun problème

não haveria problemas

Parce qu'il n'y a pas

Porque não há

Elle n'y est pas revenue.

E não voltou àquela toca.

Il n'y a pas d'eau.

Não há água.

Il n'y a aucun doute.

- Não há dúvidas.
- Não há dúvida.

Il n'y a aucun problème.

Não há nenhum problema.

Il n'y a personne d'autre.

Não tem mais ninguém.

Je n'y suis pour rien.

Eu não tenho nada a ver com isso.

Il n'y a rien ici.

- Não há nada aqui.
- Não tem nada aqui.

Je n'y étais même pas.

Eu nem estava lá.

Il n'y pas de poisson.

Não há peixes.

Non, il n'y a personne.

Não, não tem ninguém.

Il n'y avait pas urgence.

Não havia pressa.

Il n'y a pas d'erreur.

Não tem erro.

Je n'y pense même plus.

Eu nem penso mais nisso.

Je n'y pense pas tant.

- Eu não penso sobre isso tanto assim.
- Não penso sobre isso tanto assim.

Nous n'y allons pas, si ?

- Nós não vamos, não é?
- Não vamos, não é?

Tom n'y est pour rien.

O Tom não tem nada a ver com isso.

Il n'y a pas d'exemples.

Não há exemplos.

Il n'y a qu'un Dieu.

Deus é um.

Je n'y prêtais pas attention.

Eu não estava prestando atenção.

Il n'y en a pas.

Não há muitos.

Il n'y a personne ici.

- Não há ninguém aqui.
- Não tem ninguém aqui.

Désolé, je n'y serai pas.

Me desculpe, eu não estarei presente.

Je n'y crois vraiment pas.

Eu realmente não acredito nisso.

Il n'y avait personne alentour.

- Por perto não havia nada.
- Em volta não havia nada.

Il n'y a aucune solution.

Não há solução.

Il n'y a qu'une vérité !

Só há uma verdade!

Je n'y vois pas d'objection.

Eu não vejo objeção a isso.

Il n'y a rien d'autre.

Já não há nada.

Il n'y a pas de maison où il n'y ait eu un mort.

Não havia casa onde não houvesse um morto.

S'il n'y avait pas de pessimistes, il n'y aurait pas non plus d'optimistes.

Se não houvesse pessimistas, tampouco haveria otimistas.

- Il n'y a pas d'urgence.
- Il n'y a pas lieu de se précipiter.

Não há pressa.

- Il n'y a rien, ici-bas.
- Il n'y a rien par là-bas.

Não tem nada aqui embaixo.

S'il n'y a pas de solution, alors il n'y a pas de problème.

Se não há solução, então não há problema.

S'il n'y a pas de solutions, c'est qu'il n'y a pas de problème.

Se não há solução, é por que não há problema.

- Il n'y eut pas de réponse.
- Il n'y a pas eu de réponse.

- Não houve resposta.
- Não se teve resposta.

- Il n'y a pas d'urgence.
- Il n'y a pas le feu au lac.

Não há pressa.

- Il n'y a encore pas de commentaires.
- Il n'y a pas encore de commentaires.
- Il n'y a, pour l'instant, pas de commentaires.

Ainda não há comentários.

- Il n'y a pas de papier toilette.
- Il n'y a pas de papier hygiénique.

- Não tem papel higiênico.
- Está faltando papel higiênico.
- Não há papel higiênico.

- Il n'y a personne dans ta chambre.
- Il n'y a personne dans votre chambre.

- Não há ninguém no teu quarto.
- Não há ninguém no seu quarto.