Translation of "Mais" in English

0.024 sec.

Examples of using "Mais" in a sentence and their english translations:

Mais voilà. Mais voilà.

But there you go. There you go.

Mais

And instead,

Mais ...

But --

Mais...

But ...

mais

but

Mais…

But…

mais

but –

Mais pas à vélo. - Mais!

But not by bike. - But!

- Mais bien évidemment !
- Mais bien sûr !

But of course!

- Sois poli mais ferme.
- Sois polie mais ferme.
- Soyez poli mais ferme.
- Soyez polie mais ferme.
- Soyez polis mais fermes.
- Soyez polies mais fermes.

Be polite, but firm.

Mais qu'importe !

But who cares?

Mais surtout,

But most importantly,

Mais pourquoi ?

Why?

Mais curieusement,

But curiously,

Mais non.

But no.

Mais l'important,

But the important thing here

Mais récemment,

But lately,

mais quand?

but when?

Mais moi,

But I -

Non - Mais.

No - But.

Mais ... la

But ...

Non! - Mais!

No! - But!

mais juste ...

but just ...

Mais maintenant?

But now?

Mais alors:

But then:

Mais pourquoi ?

But why?

Mais ouais !

Of course!

mais grimpent.

but are climbing.

- Mais j'ai fait attention.
- Mais j'ai été prudent.
- Mais j'ai été prudente.

But I was careful.

- Soyez polis mais fermes.
- Soyez polies mais fermes.

Be polite, but firm.

- Mais j'ai été prudent.
- Mais j'ai été prudente.

But I was careful.

- Mangez modérément, mais régulièrement.
- Mange modérément, mais régulièrement.

Eat moderately, but regularly.

Mais pas seulement.

But not only that,

Mais ils s'opposent.

But they oppose each other.

Mais pour d'autres,

But for someone else,

Mais c'est faux.

But this is not true.

Mais, que publier ?

But what could I publish?

Mais c'est possible.

But it's possible.

mais c'est libérateur.

but it's freeing.

mais c'est énergisant.

but it's energizing.

mais se défoncer ?

But getting smashed?

mais pas forcément,

but not necessarily so,

mais on oublie,

but you forget about them,

Mais elle refuse.

And she goes: "Ah, no."

Mais quelle différence !

But the difference is dramatic.

mais c'est possible.

but it can be done.

Mais peu importe.

But anyway.

Mais avant tout,

But more than anything,

mais pas toujours.

it sometimes isn't.

Mais ça ira.

But that'll be OK.

Prudentes mais affectueuses,

cautious but affectionate,

mais pas l'équité.

but we do not have equity.

Mais cette photo...

But this photo -

Mais pas eux.

Except them.

Mais un jour,

But then one day,

mais c'est impossible

but it is impossible

Mais j'ai continué.

But I kept at it.

Mais seulement voilà :

But here's the thing:

Mais presque immédiatement,

But almost immediately,

Mais c'était énorme !

But it was the big thing.

mais tout doucement.

but we just move really gently.

Mais n'abandonnez pas !

But, never give up.

Mais devinez quoi ?

But guess what?

mais avant ça,

let me also tell you this:

Mais et après ?

But then what?

Mais soyons réalistes :

But let's get real:

Mais soyons honnêtes,

And let's be honest,

Mais à 11h,

But at 11,

mais en vérité,

but the thing is,

mais plutôt comme :

we think about it as, you know:

mais au final,

but at the end of that,

Mais c'est difficile.

But it's hard.

Mais c'est risqué.

But it's risky.

Mais pas toutes.

But not all.

Mais pas lui.

Not this guy, though.

Mais descendons d'abord.

But let's get down there first of all. Okay.

Mais, en pratique,

What about in practice?

mais encore plus

but still more

mais je dirai

but i will say

mais pas tellement

but not so much

Presque mais presque

almost but almost

Mais y aller

But getting in there

Mais sans gaspillage

But without wastage

Presque mais presque

Almost but almost

mais aussi s'amuser.

but also have fun with it.

Mais les affaires ?

But business?

Mais alors: frappez.

But then: hit.

Mais même maintenant,

But even now