Translation of "Hesse" in English

0.016 sec.

Examples of using "Hesse" in a sentence and their english translations:

En Sibérie de Hesse.

In Hessian Siberia.

À Unterseibertenrod à Vogelsberg , Hesse

In Unterseibertenrod in Vogelsberg , Hesse

Découvrez la Hesse à vélo.

Discover Hessen by bike.

Cela n'existe vraiment qu'en Hesse.

This really only exists in Hesse.

à Lauterbach en Hesse orientale.

to Lauterbach in East Hesse.

D'autres observateurs de loups de Hesse

Other wolf watchers in Hesse

Dans le nord de la Hesse.

in the north of Hesse.

En route pour la Hesse orientale.

on their way to East Hesse.

Les experts estiment que la Hesse

Experts estimate that Hessen will

Johanna Bohnacker avait la priorité en Hesse.

Johanna Bohnacker had priority in Hesse.

Du Reinhardswald au nord de la Hesse

From the Reinhardswald in the north of Hesse

De Hesse, il a parcouru le monde.

From Hessen he went all over the world.

La pierre de Hesse a également été

The stone from Hesse was also used for the entrance hall of the Empire State Building

Hesse ne doit pas être sous-estimée.

Hesse shouldn't be underestimated.

La vieille ville est typiquement de Hesse.

The old town is typically Hessian.

Dans la plus grande réserve naturelle de Hesse.

to Hesse's largest nature reserve today .

Appartient à l'Office national des forêts de Hesse

belongs to the Hessen Forest State Office

Déclarée première réserve naturelle de Hesse en 1907 ,

declared the first nature reserve in Hesse in 1907 ,

De Naumburg il va à Neukirchen en Hesse,

From Naumburg it goes to Neukirchen in Hesse,

à l'Office national de l'agriculture de la Hesse.

at the Hessen State Agriculture Office.

Record de loup en Hesse en 2018 ; en

a single wolf record in Hesse in 2018 ; in

Bientôt, le prochain loup apparaîtra probablement en Hesse

Soon the next wolf will probably appear in Hessen

à la ferme du nord de la Hesse

to the farm in Northern Hesse

Avec Danny à vélo à travers la Hesse.

with Danny on the bike across Hesse.

Nous examinons actuellement les actions en Hesse pour

We are currently screening stocks in Hessen to

Des avions militaires atterrissent en Hesse en juillet.

Military planes land in Hesse in July.

La Hesse est l'État fédéral le plus boisé d'Allemagne.

Hessen is the most densely forested federal state in Germany.

Atterrir dans la plus grande réserve naturelle de Hesse,

land under in Hesse's largest nature reserve,

C'est la plus grande zone forestière contiguë de Hesse.

It is the largest contiguous forest area in Hesse.

Plus sauvage que la plupart des forêts de Hesse.

wilder than most of the Hessian forests.

La deuxième plus grande zone forestière fermée de Hesse.

Hesse's second largest closed forest area.

5 h 50 Début de poste pour la Hesse.

5.50 a.m. Start of shift for the Hessen.

L'état de Hesse soutient les éleveurs ovins et caprins

The state of Hesse supports sheep and goat farmers

On peut supposer qu'ils se répandront également en Hesse.

It can be assumed that they will also spread in Hesse.

L'avenir des loups en Hesse est difficile à prévoir.

The future of the wolves in Hessen is difficult to predict.

Et pourtant nous n'avons que deux territoires en Hesse.

we only have two territories in Hesse.

Car c'est au milieu de la Hesse sur l'autoroute.

because it's in the middle of Hesse on the autobahn.

, la plus ancienne réserve naturelle de Hesse est un

, Hessen's oldest nature reserve is an

Darmstadt devient la capitale du Grand-Duché de Hesse

Darmstadt becomes the capital of the Grand Duchy of Hesse

Juin 2019, un matin d'été dans le Vogelsberg de Hesse.

June 2019, a summer morning in the Hessian Vogelsberg.

À Vogelsberg, la commissaire aux loups de Hesse Susanne Jokisch

In Vogelsberg, the Hessian wolf commissioner Susanne Jokisch

Voit l'existence des bergers de Hesse du Nord en danger

sees the existence of the North Hessian shepherds endangered

Nous soutenons cela financièrement à travers le programme de Hesse

We support this financially through the Hessian program

La "Wartburg" de Hesse, un vrai régal pour les yeux.

the Hessian "Wartburg", a real feast for the eyes.

Nous voyageons avec Timo dans la ville hesse de Spessart.

We are traveling with Timo in the Hessian town of Spessart.

Maintenant au revoir dans la plupart des endroits de Hesse.

now saying goodbye at most locations in Hesse.

Dans l'une des cinq installations de stockage humide de Hesse.

In one of five wet storage facilities in Hesse.

Les élections locales auront lieu en Hesse le 14 mars.

Local elections will take place in Hesse on March 14th.

Pour moi, il est l'un des plus beaux de Hesse.

For me he is one of the most beautiful in Hessen.

, la première constitution de Hesse a été adoptée en 1820.

, the first Hessian constitution was passed in 1820.

Vous voyagez de l'Europe vers la Hesse pour continuer votre voyage.

You are flying from Europe to Hessen to travel on.

Il se calme dans la plus grande réserve naturelle de Hesse.

It is getting quieter in Hesse's largest nature reserve.

Jusqu'à huit pour cent de la superficie forestière de Hesse qui

Up to eight percent of the forest area in Hesse that

Il a déjà été vu tout au nord de la Hesse,

He has already been seen right up in the north of Hesse,

Les frères Hahn doivent aller au tablier. Bref accord en Hesse.

The Hahn brothers have to go to the apron. Short agreement in Hessian.

Le voilà, ce paysage incroyablement beau du nord de la Hesse.

There it is, this incredibly beautiful landscape in Northern Hesse.

Parcourent la Hesse de temps en temps, peut-être une poignée,

roam through Hesse from time to time, maybe a handful,

La Hesse n'est actuellement pas confrontée à de tels défis majeurs.

Hessen is currently not facing such major challenges.

Trois semaines après sa mort, la commissaire aux loups de Hesse

Three weeks after his death, the Hessian

En Hesse, il aurait pu trouver une maison et un compagnon.

In Hesse he could have found a home and a companion.

Dans les rues de Hesse et sur les hauteurs du Taunus.

on the streets of Hesse and on the heights of the Taunus.

Eau-de-vie de fruits, céréales, liqueur et whisky de Hesse:

Fruit brandy, grain, liqueur and Hessian whiskey:

Avant Corona, l'aéroport était l'un des plus grands employeurs de Hesse.

Before Corona, the airport was one of Hesse's largest employers.

Nous avons demandé à des jeunes de différentes écoles de Hesse

We asked young people at various schools in Hessen

Dans un État fédéral comme la Hesse , un système qui fonctionne?

in a federal state like Hessen , a system that works?

La mort des arbres coûte des milliards à travers la Hesse.

The death of the trees costs billions across Hesse.

Et il fait aussi chaud que dans le Ried de Hesse.

and is it as warm as in the Hessian Ried.

Non seulement dans le Habichtswald, dans toutes les forêts de Hesse,

Not only in Habichtswald, in all Hessian forests

Pour moi, la Luisenplatz est l'une des plus belles de Hesse.

For me, Luisenplatz is one of the most beautiful in Hessen.

Katja Rossi dépose les 70 tonnes doucement sur le sol de Hesse.

Katja Rossi puts the 70 tons softly on Hessian soil.

Accompagnez-nous dans un voyage de découverte dans les forêts de Hesse.

Come with us on a journey of discovery in Hesse's forests.

Jusqu'à la forêt alluviale du Kühkopf à l'extrême sud de la Hesse.

to the alluvial forest on the Kühkopf in the very south of Hesse.

Pourquoi êtes-vous ici avec nous dans le nord de la Hesse?

Why are you here with us in Northern Hesse?

C'est au milieu de la Hesse. Oui, tu ne penses pas, non?

That is in the middle of Hessen. Yes, you don't think so, right?

Elle s'est installée dans la région montagneuse du nord de la Hesse.

She has settled in the north Hessian hill country.

Et celle de la louve de Stölzinger au nord de la Hesse.

and that of the Stölzinger she-wolf in the north of Hesse.

Certains propriétaires d'animaux de pâturage de la Hesse du Nord sont perdus.

some North Hessian grazing animal owners are at a loss.

Mais jusqu'à présent, l'État de Hesse n'a pas vu de raison suffisante

But so far the state of Hesse has not seen sufficient reason

Pratiquement d'ouest en est, à travers la Hesse, à environ 200 kilomètres!

Practically from west to east, across Hesse, about 200 kilometers!

Dans le quartier de Lahn-Dill, dans le centre de la Hesse.

to Braunfels in the Lahn-Dill district in central Hesse.

Est Müller Christoph Hold de Grebenstein dans le nord de la Hesse.

is Müller Christoph Hold from Grebenstein in North Hesse.

Il doit avoir une structure, car la forêt du Ried de Hesse

It should have structure, because the forest in the Hessian Ried

Son travail, gagner à la loterie, dit le Hesse d'Otzberg dans l'Odenwald.

His job, winning the lottery, says the Hessian from Otzberg in the Odenwald.

Dans la salle paroissiale de la ville de Bobenhausen en Hesse, des hommes

In the parish hall in the Hessian town of Bobenhausen, men

Le hêtre domine ici, comme dans la plupart des autres forêts de Hesse.

The beech dominates here, as in most other Hessian forests.

Comme ceux de Vogelsberg en Hesse ne veulent pas se fier à cela.

like those in Vogelsberg in Hesse don't want to rely on that.

En protégeant les animaux de pâturage dans toute la Hesse de manière appropriée.

by protecting grazing animals across Hesse appropriately.

Bien trop bas pour de grandes parties des forêts du Ried de Hesse.

far too low for large parts of the forests in the Hessian Ried.

À la frontière entre la Hesse et la Basse-Saxe, à Hann. Münden,

On the Hessian-Lower Saxony border, in Hann. Münden,

Seule Hesse n'a jusqu'à présent tout simplement pas été en mesure de se

Only Hesse has so far simply not been able to

À la porte: une équipe de renfort de la police d'État de Hesse.

At the gate: a reinforcement team from the Hessian state police.

Le loup se promène de plus en plus souvent dans les forêts de Hesse.

roaming more and more often through Hesse's forests.

Voici le tout nouvel A380, pour la première fois sur le sol de Hesse.

Here comes the brand new A380, for the first time on Hessian soil.

Je n'ai jamais rien vu de tel. Et cela au milieu de la Hesse.

I've never seen anything like it. And that in the middle of Hessen.

J'ai postulé auprès de la police d'État de Hesse et également auprès de la

I applied to the Hessian state police

En Hesse, les loups ont jusqu'à présent été un phénomène marginal de toute façon.

In Hesse, wolves have so far been a marginal phenomenon anyway.

, je ne peux que recommander une chose pour la Hesse: la transparence et l'éducation.

, I can only recommend one thing for Hessen: transparency and education.

Sur le chemin de la Hesse, il y a non seulement de superbes paysages,

On the way in Hessen there are not only great landscapes,