Translation of "Distingué" in English

0.003 sec.

Examples of using "Distingué" in a sentence and their english translations:

Distingué à la bataille du Boulou.

himself at the Battle of Boulou.

Il s'est particulièrement distingué à Fleurus,

He particularly distinguished himself at Fleurus,  

Marmont s'est distingué lors de plusieurs des premières victoires de Napoléon en Italie

Marmont distinguished himself at several  of Napoleon’s early victories in Italy,  

Il s'est distingué dans plusieurs actions et a été promu au commandement du régiment.

He distinguished himself in several actions,  and was promoted to command the regiment.

Il s'est distingué par la célèbre victoire de ce général. à Jemappes, ouvrant la voie

He distinguished himself in that general’s famous victory at Jemappes, paving the way

Bessières s'est distingué en tant que commandant de cavalerie en Italie, puis en Égypte, remportant une

Bessières distinguished himself as a cavalry commander in Italy, and later Egypt, winning

Ma douleur est égale à la vôtre. J'ai perdu le général le plus distingué de mon armée

My pain equals yours. I lost the most  distinguished general in my army,  

Il s'est rapidement distingué comme un bon cavalier et un escrimeur, et était un sergent principal au

He soon distinguished himself as a fine horseman and fencer, and was a senior sergeant by the

Mon père est distingué par sa munificence ; / mon peuple aussi reçoit de sa magnificence / des rameurs vigoureux, des armes, des guerriers ; / et ses riches haras nous cèdent leurs coursiers.

Nor lacks my sire his presents; for the rest / steeds, guides and arms he finds, and oarsmen of the best.

- Elle ne peut pas l'ignorer : il est le premier à s'être distingué parmi ses enfants.
- Elle ne peut pas l'ignorer : il est le premier à sortir du lot parmi ses enfants.

- She cannot ignore him: he is the first to stand out among her children.
- She cannot ignore him: he is the first to have distinguished himself among her children.

Je marche vers ces lieux ; mais son œil de plus près / à peine eut reconnu mon visage, mes traits, / distingué mes habits et mes armes troyennes, / elle tombe : son sang s'est glacé dans ses veines. / Elle reste longtemps sans force et sans couleur ; / mais enfin, rappelant un reste de chaleur :

Distracted with amaze / she marked me, as the Trojan arms shone plain. / Heat leaves her frame; she stiffens with the gaze, / she swoons – and scarce at length these faltering words essays:

Il était une fois un paquet d'allumettes qui étaient toutes extrêmement fières de leur noble descendance, puisque leur arbre généalogique, c'est-à-dire le haut sapin dont chacune d'entre elles était une écharde, avait été un arbre de grand âge et distingué, par sa hauteur, de tous les autres arbres de la forêt.

There was once a bundle of matches, who were all extremely proud of their high descent, for their genealogical tree, that is to say, the tall fir-tree, from which each of them was a splinter, had been a tree of great antiquity, and distinguished by his height from all the other trees of the forest.