Translation of "Voie" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Voie" in a sentence and their spanish translations:

C'est une voie sans issue.

Es un callejón sin salida.

Il devra trouver sa voie,

Tendrá que encontrar su camino,

La Voie Lactée est immense.

La Vía Láctea es inmensa.

- C'est une espèce en voie de disparition.
- C'est une espèce en voie d'extinction.

Es una especie en peligro de extinción.

J'ai décidé d'essayer une nouvelle voie

decidí intentar una nueva ruta

Comme notre galaxie, la Voie Lactée.

como nuestra propia galaxia, la Vía Láctea.

Il faut que je le voie !

¡Tengo que verlo!

Il faut que je la voie !

¡Tengo que verla!

Il est sur la bonne voie.

Está bien encarrilado.

Notre galaxie s'appelle la Voie Lactée.

Nuestra galaxia se llama Vía Láctea.

Le panda est en voie d'extinction.

El panda está en vía de extinción.

L'ara bleu est en voie d'extinction.

El papagayo azul se encuentra en vía de extinción.

- Il faut que je le voie !
- Il faut que je la voie !
- Je dois le voir !
- Je dois la voir !
- Il faut que je voie ça !

- ¡Tengo que verlo!
- ¡Tengo que verla!

Ce n'est pas une voie sans issue,

Y en lugar de verlo como un final sin salida,

Quand la voie contient trop de doutes,

Cuando el camino está lleno con muchas dudas,

Mais je vais m'engager dans cette voie

Entonces, si voy a hacer esto

Récoltées en conduisant sur la voie rapide,

sobre cómo conducir en la autopista,

Je traverse la voie ferrée chaque matin.

Cada mañana cruzo las vías férreas.

Uriner sur la voie publique est interdit.

Orinar en la vía pública está prohibido.

Vous êtes maintenant en voie de rétablissement.

Ahora estás en vías de recuperación.

La Voie lactée est une galaxie spirale.

La Vía Láctea es una galaxia espiral.

- Il y a de nombreuses espèces en voie de disparition.
- De nombreuses espèces sont en voie de disparition.

Hay muchas especies en vías de extinción.

Chanter est la voie pour une belle voix.

Cantar es el camino hacia una buena voz.

La pratique est la voie d'un grand instrument.

La práctica es el camino hacia un gran instrumento.

Aujourd'hui, on sait que c'est la Voie lactée,

Hoy en día sabemos qué es la Vía Láctea,

Et la première étape pour trouver votre voie,

Y el primer paso para avanzar

Et a ouvert la voie à la victoire.

y allanó el camino hacia la victoria.

Nous avons découvert une nouvelle voie de signalisation

descubrimos una nueva vía de emisión de señales

Le crabe se dit : "La voie est libre",

Luego el cangrejo pensó: "De acuerdo, está todo bien",

Le tigre de Sibérie est en voie d'extinction.

El tigre siberiano se encuentra al borde de la extinción.

Prends n'importe quel train sur la voie 5.

Toma cualquier tren de la pista 5.

- Le chemin est libre.
- La voie est libre.

El camino está libre.

Je veux que mon père voie le film.

Quiero que mi padre vea la película.

- Continuons dans cette voie.
- Gardons cela comme ça.

Mantengámoslo.

Je ne veux pas que Tom voie cela.

No quiero que Tom vea eso.

Je ne veux pas que quelqu'un nous voie.

No quiero que nos vea nadie.

Je ne voudrais pas que quiconque nous voie.

No quisiera que nadie nos viera.

Je voudrais que mon père voie le film.

Quiero que mi padre vea la película.

Pour me conseiller sur la meilleure voie à suivre.

para debatir sobre el mejor camino a tomar.

De là, la voie est libre pour atteindre l'océan.

Desde allí, tiene el camino hecho para llegar al océano.

Le remorqueur pousse l'avion sur une voie de circulation.

el remolcador está empujando el avión hacia una calle de rodaje.

C'est un problème, de quelque manière qu'on le voie.

- Es un problema sin importar como lo veas.
- Mires como lo mires, es un problema.

J'étais calme jusqu'à ce que je voie la seringue.

Estaba tranquila hasta que vi la jeringuilla.

La jambe de Tom est en voie de guérison.

La pierna de Tom se está sanando.

Cette technologie ouvrira une toute nouvelle voie de recherche.

Esta tecnología abrirá toda una nueva forma de investigación.

Prête-moi la longue-vue, que je voie mieux.

Prestame los binoculares para verlo mejor.

Je pense que tu es sur la bonne voie.

Creo que estás en el buen camino.

Le pays s'engage sur la voie de la reprise.

El país se adentra en la senda de la recuperación.

Je pense que nous sommes sur la bonne voie.

- Creo que vamos por el buen camino.
- Pienso que vamos en la dirección correcta.

Voici une photographie actuelle de notre galaxie, la Voie Lactée.

Esta es una imagen de nuestra galaxia, la Vía Láctea, en la actualidad.

Je voudrais envoyer ce paquet au Japon par voie maritime.

Quisiera enviar este paquete a Japón por mar.

Il y a de nombreuses espèces en voie de disparition.

Hay muchas especies en vías de extinción.

- Il faut que je la voie !
- Je dois la voir !

¡Tengo que verla!

Ne t'inquiète pas Tom, tu es sur la bonne voie.

No te preocupes, Tom, lo estás haciendo bien.

Tom ne voulait pas que Marie le voie en menottes.

Tom no quería que María lo viera esposado.

Je préfère voyager par train plutôt que par voie aérienne.

Prefiero ir en tren a ir en avión.

Les lignes rouges sur la carte symbolisent une voie ferrée.

La línea roja en el mapa representa una vía férrea.

Au Japon, la plupart des routes sont à une voie.

En Japón, casi todos los caminos son de un solo carril.

- Tu es sur la bonne pente.
- Vous êtes sur la bonne piste.
- Tu es en bonne voie.
- Vous êtes sur la bonne voie.

Vas por buen camino.

- Je ne veux pas que Tom voit ça.
- Je ne veux pas que Tom voie cela.
- Je ne veux pas que Tom le voie.

No quiero que Tom vea esto.

Cette réalisation nous a ouvert la voie vers la médecine personnalisée.

Este dato nos obliga a considerar algo llamado medicina personalizada.

Pour nous mettre sur la voie des moins de deux degrés.

que nos pongan en el rumbo de debajo de 2 ºC.

Je veux juste être sûre qu'il sache que je le voie. »

Solo quiero asegurarme de que sepa que lo veo".

« La voie que ce voyageur m'a décrite me semble très épuisante.

"Lo que este viajero me describió me suena muy agotador.

Est-elle sur la bonne voie pour respecter l'Accord de Paris ?

¿Está en el camino de cumplir con el Acuerdo de París?

Ou trouve-t-elle une voie pour atteindre les océans mondiaux ?

¿O encuentra su camino para llegar al océano global?

Et a ouvert la voie à la maîtrise de Da Vinci

Y abrió el camino al dominio de Da Vinci

Et ouvrant la voie à la victoire de l'Empereur à Wagram.

y allanando el camino para la victoria del Emperador en Wagram.

Et de son beau-frère, Leclerc, lui ait ouvert la voie.

y su cuñado, Leclerc, le despejaran el camino.

Elle détourna son visage afin qu'il ne voie pas ses larmes.

Ella giró la cabeza para que él no viera sus lágrimas.

Sur la voie rapide, il y a eu un terrible accident.

Hubo un accidente terrible en la autopista.

C'est-à-dire plus de cellules que d'étoiles dans la Voie lactée,

es decir, más que en la Vía Láctea.

« Maintenant que tant de personnes ont déjà partagé leur voie avec moi

"Ahora que mucha gente compartió conmigo sus andares

Le nationalisme ou le mondialisme : quelle est la meilleure voie à suivre ?

Nacionalismo o globalización... ¿Cuál es el mejor camino a seguir?

Car ils ouvrent la voie à une nouvelle compréhension du système immunitaire.

pues nos permiten comprender de otro modo al sistema inmune.

Pour réaliser je m'étais fourvoyé dans une voie qui n'était pas la mienne.

para darme cuenta de que me estaba arrastrando por un camino ajeno.

Les maréchaux Lannes et Masséna ouvrent la voie à travers des ponts improvisés,

Los mariscales Lannes y Masséna abrieron paso a través de puentes improvisados,

Quelle que soit la voie que nous choisissions, il y aura du danger.

Sea cual sea que elijamos implicará peligro.

Où est ton frère ? Il faut que je le voie tout de suite !

¿Dónde está tu hermano? ¡Necesito verlo inmediatamente!

- Peux-tu éclairer le chemin ?
- Peux-tu éclairer le passage ?
- Pouvez-vous éclairer le chemin ?
- Pouvez-vous éclairer la route ?
- Pouvez-vous éclairer la voie ?
- Peux-tu éclairer la voie ?

- ¿Puede alumbrar el camino?
- ¿Puedes alumbrar el camino?

- La flèche indique la voie à suivre.
- La flèche indique le chemin à suivre.

La flecha indica el camino a seguir.

- Elle va suivre sa propre voie.
- Elle essaie toujours de faire ce qu'elle pense.

Ella siempre intenta hacer lo que piensa.

La révolution numérique ouvre la voie vers des formes étonnamment nouvelles de relations sociales.

La revolución digital pavimenta el camino hacia sorprendentes nuevas formas de relaciones sociales.

Nous sommes entrés par la porte de derrière, de peur que quelqu'un nous voie.

Entramos por la puerta de atrás por miedo a que alguien nos viera.