Translation of "Particulièrement" in English

0.016 sec.

Examples of using "Particulièrement" in a sentence and their english translations:

Est particulièrement néfaste

is particularly harmful

Sensibles, particulièrement sensibles

sensitive, particularly sensitive people

, sont particulièrement touchés.

, are particularly affected.

Particulièrement dans notre démocratie.

especially in our democracy.

Rien de particulièrement révolutionnaire,

It didn't seem particularly revolutionary,

- Il insiste particulièrement sur l'anglais parlé.
- Il insistait particulièrement sur l'anglais parlé.

He put great emphasis on spoken English.

- J'aime particulièrement votre gâteau au chocolat.
- J'aime particulièrement ton gâteau au chocolat.

I especially like your chocolate cake.

- Je ne suis pas particulièrement impressionné.
- Je ne suis pas particulièrement impressionnée.

I'm not particularly impressed.

- Je ne suis pas particulièrement soucieux.
- Je ne suis pas particulièrement soucieuse.

I'm not particularly worried.

Particulièrement dans les mauvais jours.

on days when I'm already not having the greatest time.

Ce qui est particulièrement intéressant,

Now what is particularly interesting

Nous en sommes particulièrement fiers

We are particularly proud of it,

Et est particulièrement chargé d'histoire.

and is particularly steeped in history.

Elle aime particulièrement la musique.

She especially likes music.

Je ne l'aime pas particulièrement.

I don't particularly like her.

C'est une personne particulièrement intéressante.

She is a particularily interesting person.

Il fait particulièrement chaud aujourd'hui.

It is especially hot today.

J'aime tout particulièrement cette scène.

I like this scene in particular.

J'aime particulièrement ce portrait saisissant.

I am pleased with this vivid portrait in particular.

Ce qui est particulièrement amusant,

But the funny thing about this

Personne ne sembla particulièrement optimiste.

No one seemed particularly optimistic.

Est particulièrement néfaste pour les victimes,

is particularly harmful to victims,

La partie « quand » est particulièrement difficile,

The "when" part is particularly difficult,

Je suis particulièrement satisfaite de Paul.

Particularly pleased with Paul, actually, on there.

Et ce soir, c'est particulièrement agité.

And tonight is especially hectic.

Il s'est particulièrement distingué à Fleurus,

He particularly distinguished himself at Fleurus,  

Les pilotes doivent être particulièrement prudents

The pilots must be particularly careful

Elle aime particulièrement travailler sur "Nautilus".

She particularly enjoys working on "Nautilus".

Et elle aime particulièrement certaines voitures.

And she loves some cars in particular.

Marie particulièrement bien avec le levain.

goes particularly well with sourdough.

Il aime particulièrement les graines oléagineuses.

he is particularly keen on oil-containing seeds.

Et particulièrement adaptée aux pâtisseries claires.

and particularly suitable for light-colored pastries.

Et ce qui est particulièrement central

And what is particularly central

Ceci est particulièrement important pour lui.

This is particularly important to him.

Je me lève souvent particulièrement tôt.

I usually get up very early.

Les tapis antiques sont particulièrement précieux.

Antique carpets are especially valuable.

Ce problème coréen me touche particulièrement

this Korean issue is a particularly personal one for me

Il insiste particulièrement sur l'anglais parlé.

He put great emphasis on spoken English.

Il insistait particulièrement sur l'anglais parlé.

He put great emphasis on spoken English.

Cette maison n'est pas particulièrement grande.

This house is not very large.

Tom, je veux particulièrement te parler.

Tom, I especially want to talk to you.

J'étais particulièrement impressionnée par le comportement théâtral

I was impressed with the particular theatrics

Particulièrement dans le massif du Mont Blanc.

especially on the Mont Blanc massif.

Les arbres ne sont pas particulièrement épais

The trees are not particularly thick

Vous n'aimez pas particulièrement le vin mousseux.

Doesn't look like you particularly like the sparkling wine.

La vaccination fait particulièrement mal aux matérialistes,

Vaccination hurts materialistic people in particular,

Cela est particulièrement vrai pour les fibres

This is especially true for fiber that

Mais l'antisémitisme prétend: "Ils sont particulièrement intelligents".

But anti-Semitism claims: "They are particularly clever."

Je ne veux pas particulièrement le faire.

I don't particularly want to do it.

Je ne veux pas particulièrement faire ça.

I don't particularly want to do that.

Je ne ressens pas particulièrement la faim.

I'm not feeling particularly hungry.

La grammaire de l'esperanto est particulièrement simple.

Esperanto grammar is very simple.

Ma mère n'apprécie pas particulièrement nos voisins.

My mother likes our neighbors not too much.

Nous avons eu un hiver particulièrement difficile.

We experienced an especially difficult winter.

Je ne le trouve pas particulièrement attirant.

I don't find him particularly attractive.

Je ne la trouve pas particulièrement attirante.

I don't find her particularly attractive.

Ce sont des peintures murales particulièrement colorées.

Those are particularly colorful murals.

J'aime tout particulièrement le parfum du lilas.

I especially like the smell of lilacs.

J'ai interrogé des gens susceptibles d'être particulièrement tristes,

I asked people who were likely to be especially sad,

Je n'ai jamais été particulièrement bonne en violon,

And I was never particularly good at the violin,

Ce que je trouve particulièrement fascinant, c'est que

What I find particularly fascinating is that

Comme ça. Et j'aime particulièrement une belle ambiance.

Like this. And I especially like a nice ambience.

Son nouvel "Album noir" s'est avéré particulièrement sombre.

His new "Black Album" turned out to be particularly gloomy.

Un partenaire sensuel est particulièrement important pour moi.

A sensual partner is particularly important to me.

Une victoire le 1er mai est particulièrement précieuse.

A victory on May Day is particularly valuable.

Les photos n'étaient pas particulièrement bonnes non plus.

The photos weren't particularly good either.

Les crampes nocturnes aux mollets sont particulièrement douloureuses.

Night cramps in the calf muscles are particularly painful.

Il apprécie les légumes, tout particulièrement le chou.

He likes vegetables, especially cabbage.

Il lui manque, particulièrement les jours de pluie.

She misses him, especially on rainy days.

Tom n'était pas particulièrement bon élève au lycée.

Tom wasn't an especially good student in high school.

C'est particulièrement difficile pour les gens comme moi.

It is especially difficult for people like me.

Tu n'es pas particulièrement un fieffé menteur, Tom.

You're not a very good liar, Tom.

- La bière en fût est particulièrement savoureuse lorsqu'il fait chaud.
- La bière pression est particulièrement bonne par temps chaud.

Draft beer tastes especially good on a hot day.

- Tout meurtre est horrible, mais celui-ci fut particulièrement atroce.
- Tout meurtre est horrible, mais celui-ci fut particulièrement odieux.

Any murder is gruesome but this one was especially heinous.

Mais en tant que planétologue dynamiste, je m’intéresse particulièrement

But as a planetary dynamicist, I'm especially tuned

Particulièrement quand les travailleurs sont des migrants ou vulnérables,

especially those where the workers are migrants or otherwise vulnerable,

Particulièrement sur les femmes noires qui souffrent d'un cancer.

particularly in black women with cancer.

Notre système est particulièrement bon pour trouver du sang.

Our system may be extraordinary at finding blood.