Translation of "Aspect" in English

0.006 sec.

Examples of using "Aspect" in a sentence and their english translations:

Malgré leur aspect historique.

despite their historical appearance.

Le premier aspect concerne la participation.

The first side of this is about active participation.

Pourrait avoir un tout autre aspect.

may look quite different.

TK : C'est un aspect vraiment important.

TK: I think you touch on something which is really important.

Votre appartement a un aspect étonnant!

Your apartment looks wonderful!

Ça affecte chaque aspect de ma vie.

It affects every single aspect of my life.

Je crois que c'est notre meilleur aspect.

And I think it's the best part of who we are.

Un aspect complètement différent de mon caractère.

an entirely different aspect of my character.

Regardons maintenant un autre aspect du travail

now let's look at another aspect of the work

Ceci est un autre aspect intéressant du travail

This is another interesting aspect of the job

La question commença à prendre un nouvel aspect.

The question began to assume a new character.

Donc il y a aussi un aspect de temps.

So, there is this time aspect, too.

Un autre aspect important de l'agriculture biologique pour Falk.

Another important aspect of organic agriculture for Falk.

Pour un aspect de conversion, mais tu le fais

for a conversion aspect, but you're doing it

Du point de vue de cet aspect essentiel du bien-être.

in terms of that critical aspect of wellness.

Qui a un aspect différent selon les conditions d'éclairage, il se

which looks different depending on the light conditions, it

Pour moi, construire ici a simplement un aspect émotionnel plus profond.

For me, building here simply has a deeper emotional aspect.

Un aspect du génie est la capacité à provoquer des scandales.

A facet of genius is the ability to provoke scandals.

Qui peut afficher en un instant cet aspect lumineux pour faire peur.

and it can shift instantly to this bright warning display.

Son odieux aspect réveille ma furie ; / je brûle par sa mort de venger ma patrie.

Then, fired with passion and revenge, I burn / to quit Troy's downfall and exact the fee / such crimes deserve.

Parce que son aspect a totalement changé, il est probable que vous ne le reconnaitrez pas.

Since his appearance has completely changed, you probably won't recognize him.

Mon père, à cet aspect, se lève, et, plein de joie, / invoque et Jupiter et l'astre qu'il envoie.

Up rose my sire, submissive to the sign, / and briefly to the Gods addressed his prayer, / and bowed adoring to the star divine.

Aucun aspect de l'époque napoléonienne n'a été oublié, avec des bustes et des statuettes de l'empereur lui - même… du

No aspect of the Napoleonic era has been forgotten, with busts and statuettes of the Emperor himself…

Le meilleur aspect de jouer d'un instrument qu'on a inventé, c'est que personne ne sait si on est nul ou pas.

The best thing about playing an instrument you invented, no one knows if you suck or not.

Le meilleur aspect du travail en équipe est que si quelque chose va de travers, on peut toujours le mettre sur le dos de quelqu'un d'autre.

The best thing about working in a team is that, when something goes wrong, you can always blame someone else.

" Le doux aspect du Xanthe adoucit vos destins ; / notre Ilion revit relevé par vos mains. / Puisse un destin plus doux respecter votre ouvrage ! / Que la Grèce de Troie épargne au moins l'image ! "

"Ye still can see a Xanthus and a Troy, / reared by your hands, old Ilion to restore, / and brighter auspices than ours enjoy, / nor tempt, like ours, the Greeks to ravage and destroy."

Énée, à cet aspect, frissonne d'épouvante. / Levant au ciel ses yeux et sa voix suppliante : / " Heureux, trois fois heureux, ô vous qui, sous nos tours, / aux yeux de vos parents, terminâtes vos jours ! "

- With a sudden chill weakening every part of his body, Aeneas groans and, stretching both hands to the stars, cries out thus: "O thrice and four times blessed, whose lot it was to perish before the faces of their fathers under the high walls of Troy!"
- Then AEneas' limbs with fear / were loosened, and he groaned and stretched his hands in prayer. / "Thrice, four times blest, who, in their fathers' face / fell by the walls of Ilion far away!"

De Ténédos leurs nefs partent sans bruit, / la lune en leur faveur laisse régner la nuit ; / l'onde nous les ramène, et la torche fatale / a fait briller ses feux sur la poupe royale. / À cet aspect, Sinon, que le ciel en courroux, / qu'une folle pitié protégea contre nous, / aux Grecs impatients ouvre enfin la barrière.

Meanwhile from neighbouring Tenedos once more, / beneath the tranquil moonbeam's friendly care, / with ordered ships, along the deep sea-floor, / back came the Argive host, and sought the well-known shore. / Forth from the royal galley sprang the flame, / when Sinon, screened by partial Fate, withdrew / the bolts and barriers of the pinewood frame, / and from its inmost caverns, bared to view, / the fatal horse disgorged the Danaan crew.

À ce sinistre aspect Anchise s'épouvante, / et s'écrie aussitôt d'une voix gémissante : " O notre unique asile ! ô bords hospitaliers ! / Pourquoi nous offrez-vous ces animaux guerriers ? / Les coursiers des combats sont l'effrayant présage ; / ils sont nés pour la guerre, on les dresse au carnage. / Mais ces mêmes coursiers, domptés par les humains, / traînent d'accord un char, se soumettent aux freins. / J'espère encor la paix. "

"'Tis war thou bringest us," Anchises cries, / strange land! For war the mettled steed they train, / and war these threaten. Yet in time again / these beasts are wont in harness to obey, / and bear the yoke, as guided by the rein. / Peace yet is hopeful."

Les images qui se sont détachées de chaque aspect de la vie fusionnent dans un cours commun, où l’unité de cette vie ne peut plus être rétablie. La réalité considérée partiellement se déploie dans sa propre unité générale en tant que pseudo-monde à part, objet de la seule contemplation. La spécialisation des images du monde se retrouve, accomplie, dans le monde de l’image autonomisé, où le mensonger s’est menti à lui-même. Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.

The images detached from every aspect of life merge into a common stream in which the unity of that life can no longer be recovered. Fragmented views of reality regroup themselves into a new unity as a separate pseudoworld that can only be looked at. The specialization of images of the world evolves into a world of autonomized images where even the deceivers are deceived. The spectacle is a concrete inversion of life, an autonomous movement of the nonliving.