Translation of "Vitesse" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Vitesse" in a sentence and their arabic translations:

Elle s'habilla en vitesse.

ارتدت ملابسها بسرعة.

Il est parti en vitesse.

- خرج علی عجلة من أمره.
- خرج مسرعا.

- Elle nettoya sa chambre en vitesse.
- Elle a nettoyé sa chambre en vitesse.

- نظفت غرفتها في عجلة.
- رتبت غرفتها بسرعة.

La vitesse peut atteindre 1000 kilomètres

يمكن أن تصل السرعة إلى 1000 كيلومتر

Je suis remonté à toute vitesse.

‫اندفعت إلى السطح بأسرع ما يمكن.‬

C'est drôle qu'ils appellent cela « régulateur de vitesse »

ومن المضحك تسميتها "بأنظمة مراقبة بحرية"

Nous, les humains, sommes obsédés par la vitesse.

نحن البشر مهوسون بالسرعة.

Avant qu'elle ne disparaisse à une vitesse fulgurante.

ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة.

La vitesse déciderait du résultat de la bataille.

ستقرر السرعة نتيجة المعركة

La vitesse des effets et la puissance du venin,

‫إلى سرعة التصرف،‬ ‫كيف أن السم قوي على أجسامنا،‬

Le moment est venu de passer la deuxième vitesse

وفي هذا الوقت في الخطاب أغير إلى المستوى الثاني،

Il y a plusieurs façons de mesurer la vitesse.

هناك عدة طرق لقياس السرعة.

- La vitesse crée de la perte.
- Hâte-toi lentement.

العجلة من الشيطان.

Ce n'est pas la vitesse qui permet aux voitures d'avancer,

ما يسمح للسيارات بالعبور هو ليس السرعة التي تتحرك بها السيارات،

Comparons cela à la vitesse d'un super-héros ultra-rapide

دعونا نقارنها بسرعة بطل خارق في مجلات القصص المصورة

Grâce aux vibrations, elle évalue sa taille et sa vitesse.

‫عبر الاهتزازات،‬ ‫يمكنها تقدير الحجم والسرعة.‬

Notre temps est égal à la vitesse de la lumière

وقتنا يساوي سرعة الضوء

Quand la balle vous est lancée à la même vitesse

عندما ترجع الكرة إليك بسرعة معينة،

Et ensuite nous allons réduire la vitesse d'activité de notre cerveau

ثم سوف نقوم بمساعدة تقليل سرعة نشاط العقل

Et on va battre la mesure à la vitesse d'une trotteuse :

وسنبدأ بالنقر بسرعة منتظمة كدقات ساعة التوقيف -

Qui peut se déplacer jusqu'à trois fois la vitesse du son.

الذي يمكنه أن يتحرك بسرعة تصل إلى ثلاثة أضعاف سرعة الصوت.

Dans ce cas, si la lumière est égale à la vitesse

في هذه الحالة ، إذا كان الضوء يساوي السرعة

Le train voyage à la vitesse de 50 miles par heure.

يمضي القطار بسرعة خمسين ميلا في الساعة.

Il y a toujours eu une évolution vers l'avant à pleine vitesse,

كان دائماً يدفع إلى الأمام بأقصى سرعة،

Et supersoniques ». La vitesse de 1046 km/s assumée tel un record

والأسرع من الصوت ". سرعة 1046 كم / ثانية افترض مثل سجل

Très doucement, commencez à taper sur vos jambes, à la vitesse d'une trotteuse,

وابدأ بالنقر بخفة وانتظام على ساقيّك كسرعة دقات ساعة التوقيف -

Pour vous donner un exemple de la vitesse à laquelle voyage la lumière,

ولأقدم لكم مثالاً عن مدى سرعة انتقال الضوء،

D’après la réglementation aérienne, une limitation de vitesse à 250 nœuds est imposée

وفقا للوائح الطيران ، يتم فرض الحد الأقصى للسرعة إلى 250 عقدة

Ce que nous savons du cerveau est en train d'évoluer à une vitesse incroyable.

ما نعرفه عن الدماغ متغير بإيقاع يحبس الأنفاس.

Si vous alliez à cette vitesse pendant un an, vous parcourriez 10 milliards de km.

إذا انطلقت بهذه السرعة لسنة واحدة، تكون قد قطعت ستة تريليون ميل.

Pour Vahan, perdre l'un de ses principaux lieutenants était un coup énorme et la vitesse

لقد تلقى فاهان ضربة عظيمة بفقدانه أحد أهم مساعديه

En outre, et plus étonnant, le Père Noël se rend coupable d’excès de vitesse « en

علاوة على ذلك ، والأكثر إثارة للدهشة ، سانتا كلوز مذنب في السرعة

Où elle fera son entrée dans l’atmosphère à une vitesse proche de 40 000 km/h,

يدخل إلى المجال الجوي مجددًا بسرعة تفوق 25000 ميلاً في الساعة،

Son nouveau projet, qu'il a appelé Hyper Lock, qui transporterait des passagers à une vitesse de

مشروعه الجديد الذي اسماه هايبر لوك والذي سينقل الركاب بسرعةٍ

- Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
- Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

نستطيع أن نسافر في الزمن. ونحن نفعل هذا بمعدل مذهل مقداره ثانية واحدة لكل ثانية.

, il les a fabriqués lui-même, travaillant pour transporter des gens à grande vitesse de la surface de la terre,

صنعها بنفسه يعمل على نقل البشر بسرعاتٍ كبيرةٍ من سطح الارض

Nous voyons l'étoile comme nous l'étions il y a des années. Parce que cette image nous atteint avec la vitesse de la lumière.

نرى النجم كما كنا قبل سنوات. لأن تلك الصورة تصل إلينا بسرعة الضوء.

Si la gravité et la distance lui sont proportionnelles, si nous procédons à la vitesse de la lumière de la région équatoriale à l'opposé du monde

إذا كانت الجاذبية والمسافة متناسبتان معها ، إذا تابعنا سرعة الضوء من المنطقة الاستوائية إلى عكس العالم