Translation of "Par" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Par" in a sentence and their hungarian translations:

- Venez par ici !
- Par ici !

- Erre gyere!
- Sétálj erre.
- Erre menj!

- Voyagez-vous par bateau ou par avion ?
- Voyages-tu par bateau ou par avion ?

Hajóval utazik, vagy repülőgéppel?

Par exemple,

Így például a fiam

Par conséquent,

Következésképpen

Par exemple :

Pl. megkérdezhetem:

Par TED,

Például a TED,

Par ici.

Erre.

Par ici !

Erre!

- Vois par toi-même.
- Voyez par vous-même.
- Voyez par vous-mêmes.

Nézd meg magad!

par contre, je suis handicapée par mon environnement.

hanem környezetem.

Elle voyageait beaucoup, par terre et par mer.

Sokat utazott szárazon és vízen.

- Divise ça par deux !
- Divisez ça par deux !

Vágd félbe.

- Regarde par la fenêtre !
- Regardez par la fenêtre !

- Nézz ki az ablakon!
- Nézzetek ki az ablakon!

Il est déjà par monts et par vaux.

- Túl van árkon-bokron.
- Túl van hegyen-völgyön.

- Ils furent grondés par l'instituteur.
- Elles furent grondées par l'instituteur.
- Ils furent grondés par l'institutrice.
- Elles furent grondées par l'institutrice.
- Elles ont été grondées par l'instituteur.
- Elles ont été grondées par l'institutrice.
- Ils ont été grondés par l'instituteur.
- Ils ont été grondés par l'institutrice.

Leszidta őket a tanár.

par exemple, ouais.

Nem sorolom tovább.

Deux par personne.

egy főre kettő.

Quoi par exemple ?

Mint például?

Par courrier recommandé ?

Ajánlott levélként?

J'irai par voiture.

Autóval fogok menni.

- J'ai fini par abandonner.
- J'ai fini par laisser tomber.

Végül feladtam.

- Ça s'est passé par hasard.
- C'est arrivé par hasard.

- Véletlen volt.
- Csak úgy megtörtént.
- Véletlenül történt.

- Il m'attaqua par derrière.
- Il m'a attaqué par derrière.

Hátba támadott engem.

Il m'a poussé par hasard, et non par malice.

Véletlenül lökött meg engem, nem rosszindulatból.

- Par ici, s'il vous plait.
- Par ici, s'il te plait.
- Par ici, je vous prie.

Erre tessék!

- Venez par ici s'il vous plaît.
- Par ici, s'il vous plait.
- Par ici, je vous prie.

- Kérem, erre jöjjön!
- Kérem, erre jöjjenek!

- J'ai été déçu par elle.
- Je fus déçu par elle.

Csalódtam benne.

- Peux-tu l'envoyer par mail ?
- Peux-tu l'envoyer par courriel ?

El fogja tudni küldeni ezt elektronikus üzenet formájában?

- Apprenez ces noms par cœur.
- Apprends ces noms par cœur.

Ezeket a neveket tanuljátok meg emlékezetből!

- Je l'ai appris par cœur.
- Je l'ai apprise par cœur.

Fejből megtanultam.

- Je le connais par cœur.
- Je la connais par cœur.

Fejből tudom.

- J'ai été piqué par une abeille.
- J'ai été piquée par une abeille.
- Je fus piqué par une abeille.
- Je fus piquée par une abeille.

Megcsípett egy méh.

Je parle par expérience.

Én magam legalábbis ezt tapasztaltam.

Par exemple, option A :

Mondjuk az A lehetőség:

par sa nature même,

könnyűszerrel kielégíti,

Alors par où commencer ?

Akkor hol kezdjük el?

De mourir par suicide.

mint az átlagos népességben.

Par exemple, Julio Castro,

Ilyen például Julio Castro,

Commençons par le début.

Kezdjük az elején.

Commençons par le cerveau

Az aggyal kezdeném,

par ordre d'utilisation récente.

hogy melyiket használta legutóbb.

Inaudibles par l'ouïe humaine.

Az emberi fül nem hallja meg.

Elle sort par derrière.

Akkor kilőtte magát hátul.

Par centaines de milliers.

Több százezren voltak.

Huit roupies par jour,

Nyolc rúpiát naponta!

Prouvez-le par expérience.

Bizonyítsd kísérlettel!

Hippocrate s'exprimait par aphorismes !

Hippokratész aforizmákban fejezte ki magát.

C'est produit par ordinateur.

Számítógéppel készítették.

Il paiera par chèque.

Csekkel fizet.

Commençons par ce problème.

- Kezdjünk ezzel a problémával.
- Kezdjünk ezzel a feladattal.

Suivie par les points lumineux produits par la boule à facettes

aztán a diszkógömb fényes pontjait,

- Il est entré par la fenêtre.
- Il entra par la fenêtre.

Az ablakon át jött be.

- Je gagne 100 € par jour.
- Je gagne cent euros par jour.

- 100 eurót keresek naponta.
- Száz eurót keresek naponta.
- 100 €-t keresek naponta.

- Elle a été embrassée par lui.
- Elle fut embrassée par lui.

Megcsókolta őt.

Tu le jettes par la porte, il revient par la fenêtre.

Ha kidobják az ajtón, bejön az ablakon.

Il fit mon éloge par devant, mais me critiqua par derrière.

Szemben dicsért, hátam mögött gyalázott.

- J'ai été piquée par une abeille.
- Je fus piqué par une abeille.
- Je fus piquée par une abeille.
- Je me suis fait piquer par une abeille.

Megcsípett egy méh.

Elle a fini par se faire entendre par-dessus mon histoire larmoyante

Végül áttörte kicsinyke érzelgős történetemet, és azt mondta:

Les systèmes de repérage par satellite placés sur les requins, par exemple,

Állatokra, pl. cápákra szerelt műholdas nyomkövetők kimutatják,

Absorbant les ultraviolets réfléchis par la lune et les émettant par fluorescence.

Magukba szívják a Hold ultraibolya fényét, majd fluoreszkálva kibocsátják.

Donc, inspirée par Marie Curie et par le musée des sciences local,

Marie Curie és a helyi természettudományi múzeum ihletésére úgy döntöttem,

- Elles étaient mues par la vengeance.
- Ils étaient mus par la vengeance.

A bosszú fűtötte őket.

- Commencez à compter.
- Commence à compter.
- Commence par compter.
- Commencez par compter.

Kezdj el számolni!

- J'ai été retardé par un embouteillage.
- J'ai été retardé par un bouchon.

Közlekedési dugó tartott vissza.

- J'ai été surpris par la question.
- J'ai été surprise par la question.

Meglepett a kérdés.

- La marchandise arrive par voie maritime.
- Les marchandises arrivent par voie maritime.

Az áru tengeren érkezik.

- Elle le poussa par la fenêtre.
- Elle l'a poussé par la fenêtre.

Kilökte az ablakon.

- Je me suis assise par terre.
- Je me suis assis par terre.

A földön ültem.

Par exemple, David Cameron l'utilise :

David Cameron használja:

« Mary était frappée par John ».

Máriát megütötte János.

Les patients témoins, par contre,

Másrészről a kontroll pácienseknél

Est aussi divisée par deux,

szintén megfeleződött,

par la société qui m'entoure.

tesz alkalmatlanná valamire.

Soient gâchés par la pollution.

fakó köd fedheti.

Je pêchais donc par omission,

Az én bűnöm a mulasztás volt.

Suivie par l'Amérique du Nord.

majd következett Észak-Amerika.

Par exemple, une perte financière :

Például anyagi károk:

Aux États-Unis par exemple,

Pl. az USA-ban

Que l'eau coule par terre

a mosogatóból a földre,

J'étais subjuguée par cette beauté

Magával ragadott a szépség

Commençons par prendre votre température.

Először mérjük meg a lázát!

Envoie-le par la poste.

Küldd postai úton!

L'homme est tombé par terre.

A férfi elterült a földön.

Il m'a frappé par erreur.

Véletlenül megütött.

J'ai regardé par la fenêtre.

Kinéztem az ablakon.

J'ai croisé Jane par hasard.

Véletlenül találkoztam Jane-nel.

Jour par jour on vieillit.

- Napról napra öregebbek leszünk.
- Napról napra öregszünk.

Je l'ai rencontrée par hasard.

Véletlenül találkoztam vele.

Je demande juste par curiosité.

Csak kíváncsiságból kérdezem.

J'aime voyager par le train.

Szeretek vonattal utazni.

Veuillez me contacter par lettre.

Kérem, hogy levélben tartsa velem a kapcsolatot.