Translation of "Par" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "Par" in a sentence and their finnish translations:

Par là.

Mennään tännepäin.

Par ici.

- Tätä tietä.
- Tämä tie.

Par exemple,

Tässä on esimerkki.

Par ici !

Tänne päin!

- Vois par toi-même.
- Voyez par vous-même.
- Voyez par vous-mêmes.

- Katso itse.
- Katsokaa itse.

L'un va par ici, un autre par là, et un autre par là.

Yksi johtaa tuonne, toinen tuonne - ja kolmas tänne.

- J'ai fini par gagner.
- J'ai fini par l'emporter.

Voitin vihdoin.

Passons par là.

Mennään sekaan.

Regardez par ici.

Katso tänne.

Viens par ici !

Tule tänne!

J'irai par voiture.

- Menen autolla.
- Mä meen autol.

Prenons par là.

Mennään tätä tietä.

Par miracle, elle a été épargnée par le léopard,

Kuin ihmeen kautta leopardi säästi hänet.

- Rien ne survient par hasard.
- Rien ne se produit par hasard.
- Rien n'arrive par hasard.

Mitään ei tapahdu sattumalta.

- Je fus surpris par la nouvelle.
- J'étais surpris par la nouvelle.
- J'étais surprise par la nouvelle.

Minä yllätyin uutisista.

- Apprenez cette phrase par cœur !
- Apprenez cette phrase par cœur.

Opetelkaa tämä lause ulkoa.

- Respirez profondément par la bouche.
- Respire profondément par la bouche.

Hengitä syvään suun kautta.

- Je suis impressionné par votre français.
- Je suis impressionné par ton français.
- Je suis impressionnée par votre français.
- Je suis impressionnée par ton français.

- Olen vaikuttunut ranskan osaamisestasi.
- Ranskan taitosi tekivät minuun vaikutuksen.

C'est marécageux par ici.

Maasto alkaa tuntua soiselta.

Inaudibles par l'ouïe humaine.

Ihmiskorva ei voi kuulla sitä.

Je continue par là.

Jatketaan tännepäin.

L'avion est par là.

Hylky on tuollapäin.

Elle sort par derrière.

Se syöksähti takapuolelta.

Par centaines de milliers.

Niitä oli satojatuhansia.

Huit roupies par jour,

Kahdeksan rupiaa päivässä.

Je paierai par chèque.

Maksan shekillä.

Suivie par les points lumineux produits par la boule à facettes

jonka jälkeen kirkkaat pisteet discopallosta

- Il est entré par la fenêtre.
- Il entra par la fenêtre.

Hän tuli sisään ikkunasta.

- Je gagne 100 € par jour.
- Je gagne cent euros par jour.

Ansaitsen sata euroa päivässä.

Absorbant les ultraviolets réfléchis par la lune et les émettant par fluorescence.

imemällä ihoonsa kuun heijastamaa ultraviolettivaloa - ja muuntamalla sen fluoresenssiksi.

- « Tatoeba » signifie « par exemple » en japonais.
- «Tatoeba» signifie «par exemple» en japonais.

"Tatoeba" tarkoittaa japaniksi "esimerkiksi".

- Le chat m'a prise par surprise !
- Le chat m'a pris par surprise !

Kissa yllätti minut!

Nous apprenons par expérience que les hommes n'apprennent jamais rien par expérience.

Tiedämme kokemuksesta, että ihmiset eivät opi mitään kokemuksesta.

- J'ai été frappée par la foudre.
- J'ai été frappé par la foudre.

Minuun iski salama.

Le Brésil est bordé par dix pays ainsi que par l'océan Atlantique.

- Brasiliaa ympäröi kymmenen maata ja Atlantti.
- Brasiliaa ympäröi kymmenen maata ja Atlantin valtameri.

Bon, on va par là.

Tähän suuntaan.

On va passer par là.

Menemme tästä alas.

On va soit par là,

Voimme mennä tuonne.

Motivée par l'instinct de survie,

Selviytymisvietin johdattamana -

Il devrait être par ici.

Sen pitäisi olla jossain täällä.

Ils tamisaient beaucoup par ici.

Täällä huuhdottiin paljon kultaa.

J'étais subjuguée par cette beauté

Kauneus herätti minussa pelonsekaista kunnioitusta,

J'ai croisé Jane par hasard.

Tapasin Janen sattumalta.

Je l'ai rencontré par hasard.

Tapasin hänet sattumalta.

Elle l'a fait par curiosité.

Hän teki niin uteliaisuudesta.

Veuillez me contacter par lettre.

- Ole minuun kirjeitse yhteydessä.
- Ota minuun yhteyttä kirjeitse.
- Ota minuun yhteyttä kirjeellä.

Ça m'a pris par surprise.

Se yllätti minut.

Les choses finissent par s'arranger.

Kaikki loppuu joskus.

Par avion, s'il vous plaît.

Lentoposti, kiitos.

Peux-tu l'envoyer par mail ?

- Voitko lähettää sen nuijalla?
- Voitteko lähettää sen nuijalla?
- Voitko sinä lähettää sen nuijalla?
- Voitteko te lähettää sen nuijalla?
- Voiko sen lähettää nuijalla?

Venez par tous les moyens.

Tule ihmeessä.

Il s'est suicidé par pendaison.

Hän teki itsemurhan hirttäytymällä.

Jette ton arme par ici.

Heitä aseesi tänne.

J'étais énervé par son attitude.

- Ärsyynnyin hänen asenteestaan.
- Minua ärsytti hänen asenteensa.

J'étais convaincu par son explication.

Hyväksyin hänen selityksensä.

- Je ne sais pas par où commencer.
- Je ne sais par où commencer.

En tiedä mistä aloittaa.

- L'instituteur a été étonné par ma réponse.
- L'instituteur fut étonné par ma réponse.

Opettaja oli pettynyt vastaukseeni.

- « Tatoeba » signifie « par exemple » en japonais.
- Tatoeba veut dire "par exemple" en japonais.

”Tatoeba” tarkoittaa japaniksi ”esimerkiksi”.

- Tom a été mordu par un cobra.
- Tom fut mordu par un cobra.

Kobra puri Tomia.

- Je fus surpris par ce que j'appris.
- J'ai été surpris par ce que j'ai appris.
- Je fus surprise par ce que j'appris.
- J'ai été surprise par ce que j'ai appris.

Olin yllättynyt siitä mitä sain kuulla.

- J'ai failli me faire renverser par une voiture.
- J'ai presque été heurté par une voiture.
- Je fus presque heurté par une voiture.

- Pelastuin täpärästi auton yliajolta.
- Läheltä piti etten jäänyt auton alle.
- Jäin melkein auton alle.
- Melkein jäin auton alle.
- Auto ajoi melkein päälleni.
- Oli pienestä kiinni, etten jäänyt auton alle.

- J'ai trouvé le livre par hasard.
- Je suis tombé sur ce livre par hasard.

- Löysin kirjan vahingossa.
- Minä löysin kirjan vahingossa.
- Löysin sen kirjan vahingossa.
- Minä löysin sen kirjan vahingossa.

On chuchote par les rues et par les places que nous allons bientôt divorcer.

Kaduilla ja toreilla kuiskitaan, että me pian eroamme.

- Ils ont l'air semblables par certains aspects.
- Elles ont l'air semblables par certains aspects.

He näyttävät jollain tavoin samalta.

- Combien de livres lis-tu par mois ?
- Combien de livres lisez-vous par mois ?

- Kuinka monta kirjaa luet kuukaudessa?
- Kuinka monta kirjaa sinä luet kuukaudessa?
- Montako kirjaa luet kuukaudessa?
- Montako kirjaa sinä luet kuukaudessa?
- Kuinka monta kirjaa luette kuukaudessa?
- Kuinka monta kirjaa te luette kuukaudessa?
- Montako kirjaa luette kuukaudessa?
- Montako kirjaa te luette kuukaudessa?

- Tom a été heurté par une voiture.
- Tom a été renversé par une voiture.

Auto osui Tomiin.

- Mets-toi à quatre pattes par terre !
- Mettez-vous à quatre pattes par terre !

- Kontillesi.
- Mene kontallesi.

- Combien de livres lis-tu par mois ?
- Combien de livres lis-tu par mois ?

- Kuinka monta kirjaa luet kuukaudessa?
- Kuinka monta kirjaa sinä luet kuukaudessa?
- Montako kirjaa luet kuukaudessa?
- Montako kirjaa sinä luet kuukaudessa?
- Kuinka monta kirjaa luette kuukaudessa?
- Kuinka monta kirjaa te luette kuukaudessa?
- Montako kirjaa luette kuukaudessa?
- Montako kirjaa te luette kuukaudessa?

- J'ai presque été heurté par une voiture.
- Je fus presque heurté par une voiture.

- Läheltä piti etten jäänyt auton alle.
- Jäin melkein auton alle.
- Melkein jäin auton alle.
- Auto ajoi melkein päälleni.
- Oli pienestä kiinni, etten jäänyt auton alle.

- Je suis intéressé par la céramique orientale.
- Je suis intéressée par la céramique orientale.

Olen kiinnostunut itämaisesta savenvalannasta.

- Je ne suis pas intéressé par ton opinion.
- Je ne suis pas intéressée par ton opinion.
- Je ne suis pas intéressé par votre opinion.
- Je ne suis pas intéressée par votre opinion.

En ole kiinnostunut mielipiteestäsi.

Et bien isolé par la neige.

mukavasti lumen eristämänä.

On peut pas passer par là.

Siitä ei pääse läpi.

Et finit par un dénouement heureux.

ja päättyy laukeamiseen.

Avec un drap jeté par-dessus

joka on peitetty lakanalla

Elle connaît la route par cœur.

Se tuntee reitin ulkoa.

On doit décider par où aller.

Nyt on kuitenkin löydettävä uusi reitti.

J'en ai vu beaucoup par ici.

Näitä on paljon täällä.

C'est par là, vers ces rochers ?

Onko se tuolla? Lohkareiden suunnassa.

Donc je peux dire, par exemple :

Niinpä sanon vaikkapa, että

Nous abattîmes des faisans par centaines.

- Ammuimme satoja fasaaneja.
- Me ammuimme satoja fasaaneja.

Nous avons six leçons par jour.

- Meillä on kuusi oppituntia päivässä.
- Meillä on kuusi koulutuntia päivässä.

Betty semblait surprise par les nouvelles.

Betty näytti hämmästyneen uutisia.

Le français est parlé par beaucoup.

Ranskaa puhuvat monet.

Les animaux étaient apeurés par l'éclair.

Eläimet säikkyivät ukkosta.

Je viendrai par tous les moyens.

- Tulen hinnalla millä hyvänsä.
- Tulen joka tapauksessa.
- Tulen, maksoi mitä maksoi.

Elle m'a attrapé par le bras.

Hän nappasi minut kiinni käsivarresta.

Elle est occupée par son travail.

Hänellä on kiirettä töissä.