Translation of "Venir" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Venir" in a sentence and their arabic translations:

- Peux-tu venir ?
- Pouvez-vous venir ?

- هل يمكنك القدوم؟
- أيمكنك المجيء؟

Il peut venir.

بإمكانه المجيء

Tom veut venir.

توم يريد ان يأتي.

Je vais y venir.

سآتي لذلك.

Je peux venir demain.

بإمكاني القدوم غداً.

- Tu pourrais venir vivre avec moi.
- Tu pouvais venir vivre avec moi.

يمكنك المجيء والعيش معي.

venir pour la première fois

ساعي البريد للمرة الأولى

Tu peux venir avec moi.

- يمكنك المجيئ معي.
- بإمكانك القدوم معي.
- يمكنك مرافقتي.

Tu peux toujours venir ici.

- أنتَ يمكنكَ دائماً القدوم هنا.
- أنتِ دائماً يمكنكِ القدوم هنا.

Tu peux venir avec nous.

- أنتِ يمكنكِ أن تأتي معنا.
- أنتَ يمكنكَ أن تأتي معنا.

Il doit venir du Sud.

لا بد أنه من الجنوب.

Je dois venir le lundi.

يجب علي أن آتي يوم الإثنين

Tu aurais dû venir hier.

- كان عليك المجيء البارحة.
- كان من واجبك أن تجيء البارحة.

- Viens vite !
- Viens vite.
- Venez vite !
- Dépêche-toi de venir !
- Dépêchez-vous de venir !

تعالَ بسرعة!

- Il te faut venir à la maison.
- Il vous faut venir à la maison.

تحتاج إلى أن تعود إلى المنزل.

- Est-ce qu'il pourra venir demain ?
- Sera-t-il en mesure de venir demain ?

هل سيتمكن من القدوم غداً؟

- Pourquoi n'as-tu pas pu venir hier ?
- Pourquoi n'avez-vous pas pu venir hier ?

- لماذا لم تستطع القدوم بالأمس؟
- لماذا لم تسطيع أن تأتي بالأمس؟

Il reste encore beaucoup à venir.

وما زال هناك المزيد في المستقبل.

Et des randonnées à venir constamment

والمشي لمسافات طويلة قادمة باستمرار

Venir au bout de notre langue

نأتي إلى طرف لساننا

Dans les années difficiles à venir.

في السنوات الصعبة التي تنتظره.

Tu peux venir, si tu veux.

- إن أحببت، فتعال!
- بإمكانك المجيء إن أحببت.

Ma mère ne peut pas venir.

- لن تسطيع أمي القدوم.
- أمي لا يمكنها المجيء.
- لا يمكن لأمي أن تأتي.

Puis-je venir te voir demain ?

هل لي أن آتي و أقابلك غداً؟

Je lui ai dit de venir.

قلت له أن يأتي.

Qui ne peuvent venir que d'une supernova.

يمكنها أن تتشكل فقط في مستعر أعظم.

« Non merci, je ne peux pas venir »,

"شكرًا ولكنني لا أستطيع تلبية دعوتك،"

Vous voyez où je veux en venir.

تستطيعون أن تروا مقصدي، أليس كذلك؟

Mais la harde sent venir le danger.

‫لكن القطيع يشتمّ رائحة الخطر.‬

Le vrai secret pourrait venir de cette

قد يأتي السر الحقيقي من هذا

Actuellement censé être le son à venir

يجب أن يكون هناك صوت الآن

Ici, ils ne peuvent venir nulle part

هنا لا يمكنهم القدوم إلى أي مكان

Je lui ai dit qu'il devait venir.

قلت له أن يأتي.

Vous n'avez pas besoin de venir demain.

ليس عليك أن تأتي غدًا.

- Je t'avais prévenu de ne pas venir ici.
- Je vous avez avertis de ne pas venir ici.

حذّرتك من المجيء إلى هنا.

Que dans les années, les décennies, à venir,

هو أنه في السنوات والعقود المقبلة،

Et c'est là où je veux en venir.

وهذه هي نقطتي الرئيسية.

Continueraient-ils de venir s'ils n’étaient pas payés ?

هل سيستمرون في العودة إن توقفنا عن الدفع؟

C'est comme aller et venir dans le mois,

إنه مثل الذهاب وتأتي في الشهر ،

Il ne peut pas venir, il est malade.

- لن يكون بوسعه القدوم بسبب مرضه.
- لن يستطيع المجيء لأنه مريض.

Il n'avait pas besoin de venir lui-même.

لم يمكن من الضروري عليه أن يأتي بنفسه.

- Aimerais-tu venir ?
- Ça te dirait de venir ?

هل تود القدوم؟

J'ai dit à Tom de ne pas venir.

قلت لتوم بأن لا يأتي.

- Je serai heureux de venir.
- Je viendrai volontiers.

سآتي بسرور.

Dans la décennie à venir ou celle d'après,

في العقد القادم أو الذي يليه،

- Je ne suis pas sûr de pouvoir venir avec toi.
- Je ne suis pas sûr de pouvoir venir avec vous.

أنا لست متأكّداً أنّني سأكون قادراً على القدوم معك

N'imaginez pas que les gens vont venir vous rejoindre,

أتمنى لو أستطعت القول بأنك ستجد مجموعة من الناس يجتمعون من حولك،

Allait venir d'une nouvelle substance, ou d'un nouvel appareil.

سيكون حركة جديدة، أو جهازاً جديداً.

Et les chèques d'invalidité ont vite arrêté de venir.

ومنذ وقت قريب لم تعد تصيبني أي إعاقة.

De s'inquiéter par rapport à ce qui allait venir.

هو الشعور بالقلق من الخطوة القادمة.

Quatre premières étapes déterminantes pour la suite à venir.

أربع خطوات أولى تقرر كل شيء يمكن أن يحدث بعد ذلك.

Qu'est-ce qui t'a fait venir ici si tôt ?

ما الذي جاء بك إلى هنا باكراً هكذا؟

Vous feriez peut-être mieux de venir avec nous.

ربما من الأفضل أن تأتي معنا.

Parce qu'il est malade, il ne peut pas venir.

- لن يكون بوسعه القدوم بسبب مرضه.
- لن يستطيع المجيء لأنه مريض.

Sami autorisa Layla à venir chercher des médicaments gratuitement.

سمح سامي بأن تأتي ليلى وتأخذ المخدّرات مجانًا.

Et s'il lui venait l'envie de venir à ma fête ?

ماذا لو رغب في الحضور إلى حفلتي؟

Et c'est possible quand nos élèves savent qu'ils peuvent venir

ويحدث هذا عندما يعرف طلابنا أنه يمكنهم

Une question peut aussi venir à la tête des gens

يمكن للسؤال أن يأتي إلى رأس الناس

Pour qu'il puisse se détendre après sa victoire à venir.

حتى يتمكن من الاسترخاء بعد انتصاره القادم

Betty fut la première fille à venir à la fête.

- كانت بِتِي أول فتاة حضرت إلى الحفلة.
- كانت بتي أول الحاضرات إلى الحفلة.

Qui resteront une menace pour les milliers d'années à venir.

قد تكون تهديد لالاف السنين القادمة.

Vous pouvez venir me rendre visite quand bon vous semble.

يمكنك زيارتي متى ما أحببت.

Je t'ai fait venir ici pour te poser une question.

لقد دعوتك إلی هنا لأسألك سؤالا

J'étais vraiment triste parce que je ne l'avais pas vu venir.

لقد حزنت لأنني لم أكن أتوقع حدوث ذلك.

Mais on a également l'opportunité de changer les générations à venir.

ولكن تملك الفرصة لتغيير الأجيال القادمة.

Car ça va dissuader les réfugiés de venir à nos frontières.

لأن هذا سيوقف قدوم اللاجئين لحدودنا.

Ils ont donc bien du mal à voir venir le danger.

‫لذا يصعب عليها رؤية الخطر المقبل عليها.‬

Empêcher les gens de venir dans la région où ils vivent

منع الناس من القدوم إلى المنطقة التي يعيشون فيها

S'il te plait, explique-moi pourquoi tu ne peux pas venir.

من فضلك اشرح لماذا لا يمكنك المجيء.

Donc lorsqu’ils m’ont demandé de venir, je n’ai pas pu dire non.

لذلك لم أستطع أن أرفض حين طلبوا مني الحضور

Il a fallu 29 jours pour venir à bout de cette recherche.

وقد استغرق إنهاء البحث 29 يوماً.

Et nous pensions venir vous rejoindre pour une petite diffusion en direct.

وفكرنا أن نأتي وننضم لكم في بث حي قصير.

Nous avons à chaque fois perçu un sentiment de perte à venir.

سمعنا باستمرار وشعرنا منهم بشعور الخسارة الوشيكة.

Napoléon avait prévu de venir entre les armées anglo-hollandaise et prussienne

اعتزم نابليون أن يمر بين الجيوش الأنجلو-هولندية والبروسية

Malheureusement, ils doivent venir dans les centres-villes pour se nourrir l'estomac

لسوء الحظ ، يجب عليهم القدوم إلى مراكز المدينة لإطعام بطونهم

Et répondez à temps et poliment : « Non merci. Je ne peux pas venir. »

وقل بطريقة بسيطة ومهذبة: "لا شكرًا، لا أستطيع الحضور."

Comme venir au travail en cheval ou avoir un téléphone à cadran rotatif.

يشبه الذهاب للعمل بالحُصان أو استخدام الهواتف الدوارة.

Je rêve qu'un jour chacun d'entre vous pourra venir participer dans nos musées,

أحلم بوقت عندما جميعكم يستطيع المجيء للمشاركة في متحفنا

Il y a ensuite beaucoup de paranoïa sur ce qui allait venir après,

من ثَم أنت تشعر بالجنون عندما تفكر في السنوات المقبلة،

Hannibal a passé l'hiver à New Carthage, préparant pour la campagne à venir.

قضى حنبعل فصل الشتاء في قرطاج الجديدة، مستعدا للحملة القادمة

Chaque année, ils sont des centaines à venir récolter ces trésors des profondeurs.

‫كل عام، مئات الناس يأتون‬ ‫لجمع هذه الكنوز من الأعماق.‬

Non seulement on pourra créer des lieux où les gens aimeront venir travailler,

لا يمكننا فقط خلق بيئات حيث يحب الناس القدوم للعمل

Les singes souffriront également dans les années à venir. Il semble que les

القردة ايضاً ستعاني خلال الاعوام المقبلة. ويبدو ان

- Viens, s'il te plait.
- S'il te plait, viens.
- Venez, je vous prie.
- Veuillez venir.

- من فضلك تعال.
- من فضلك تعالي.
- تعال من فضلك

Et je n'arrivais plus à convaincre mes amis et ma famille de venir avec moi.

ولم أعد أستطيع التحدث مع أصدقائي وعائلتي لمرافقتي

Pour nous dire qu'on pouvait s'attendre à passer les cinq années à venir en deuil.

وأخبرونا أنه يمكننا أن نتوقع شطب خمس سنوات مقبلة من الحزن.

L'étudiants ou de professionnels à la recherche d'une notion inconnues oubliées ou des venir précise

الطلاب أو المهنيين الذين يبحثون عن مفهوم غير معروف منسي أو قدوم دقيق

Et de se coucher tôt pour se reposer autant que possible pour la nuit à venir.

والذهاب إلى الفراش مبكراً للحصول على أكبر قدر ممكن من الراحة لأجل الإستعداد لليلة المقبلة...

Développement que les années à venir entraîneront, ce qui est déjà fait. Aujourd'hui, les villes des

التطور الذي يحمله قادم السنين وهو ما تم فعلاً تجد اليوم مدن

économique et une pierre angulaire pour de nombreuses années à venir qui porterait beaucoup pour les

الاقتصادية وحجر اساسٍ لسنواتٍ طويلةٍ قادمة تحمل الكثير

Il n'y a pas de solution définitive pour la mise en garde des générations à venir.

ليس هنالك حل حاسم لتحذير الناس في المستقبل البعيد

Ce fut un mariage aimant et une grande source de force pour Davout dans les années à venir.

لقد أثبت زواجًا محبًا ومصدرًا كبيرًا للقوة لدافوت في السنوات القادمة.

Piggies et oink, mais ce que cela signifie, c'est `` mes fils vont venir, et ce qu'ils vous font

وأونك ، لكن ما تعنيه هو "أبنائي سيأتون ، وما يفعلونه لك

Rejoignez - nous pour la dernière partie des maréchaux de Napoléon que nous vous dévoilons notre top 3 ... à venir

انضم إلينا في الجزء الأخير من مشاة نابليون بينما نكشف عن أفضل 3 ...

Rejoignez-nous pour la prochaine partie des maréchaux de Napoléon alors que nous dévoilons notre top 6… à venir

انضم إلينا في الجزء التالي من مشاة نابليون حيث نكشف عن أفضل 6 مشاردين لدينا ...

Dans l'Empire, et dans les années à venir, il sera le fer de lance de l'armée ambitieuse de Justinien

في الإمبراطورية، وفي السنوات القادمة سيقود الحملات العسكرية لجستنيان الطموح

- Il fut difficile d'avoir la tache de café.
- Il fut difficile de venir à bout de la tache de café.

كان من الصعب إزالة بقعة القهوة.

Mais cette nuit-là, une querelle de longue date avec le maréchal Lannes faillit en venir à bout, lorsque Lannes accusa

لكن في تلك الليلة ، كاد نزاع طويل الأمد مع المارشال لانيس أن ينفجر ، عندما اتهم