Translation of "Service" in Arabic

0.021 sec.

Examples of using "Service" in a sentence and their arabic translations:

Il est en service.

هو في الخدمة.

Ce service que vous achetez

الخدمات التي تدفع مقابلها

Du service du contrôle aérien.

خدمة مراقبة الحركة الجوية.

A lancé Hitch, un nouveau service

أطلقت خدمة جديدة اسمها "هيتش"،

Module de commande et de service.

لوحدة القيادة والخدمة.

Ou agents de service en téléphonie mobile.

أو في خدمات التلفون.

- Je connais une station-service pas très loin d'ici.
- Je connais une station-service tout près d'ici.

أعرف محطّة شحن غير بعيدة من هنا.

C’est-à-dire les notes d’organisation interne à un service qui sont émises par le chef de service,

أي أن ملاحظات التنظيم الداخلي على خدمة صادرة عن رئيس الخدمة ،

C'est un peu la voix du service clientèle.

قد تسميها صوت خدمة العملاء.

Après 14 ans de service, il a démissionné.

بعد 14 عامًا من الخدمة ، استقال.

Un restaurant très sale avec un service épouvantable

أو مطعم به خدمة سيئة للغاية،

Ou le restaurant sale avec un mauvais service ?

أما عن المطعم صاحب الخدمة السيئة،

Il a également fondé le service de publicité.

كما أسس قسم الإعلان.

Le chef de service a modifié le plan.

عدّل رئيس القسم خطّته.

Et cela rend encore bien moins service aux filles

وبعد ذلك نقوم بضرر أكبر بكثير للفتيات

Et s'est ensuite porté volontaire pour le service militaire.

وتطوع لاحقًا للخدمة العسكرية.

Après cinq ans de service dans l'armée du Rhin,

بعد خمس سنوات من الخدمة في جيش نهر الراين

De même, le fait d’être usager d’un service public

وبالمثل ، كونه مستخدمًا للخدمة العامة

Il doit également fournir un service approprié d’appui technique.

يجب أن توفر أيضًا خدمة دعم فني مناسبة.

Le fait d’être usager d’un service public suffit pour attaquer les mesures d’organisation et de fonctionnement du service public en question

إن حقيقة كونك مستخدمًا للخدمة العامة يكفي لمهاجمة الإجراءات التنظيمية والتشغيلية للخدمة العامة المعنية

Les circulaires non impératives, c’est-à-dire les notes d’organisation interne à un service qui sont émises par le chef de service,

التعميمات غير الحتمية ، أي الملاحظات التنظيمية الداخلية للخدمة التي يصدرها رئيس الخدمة ،

On peut leur demander : « Petit objet, petit produit, petit service,

يمكننا سؤالها: "أيها الشيء الصغير أو المنتج الصغير أو الخدمة الصغيرة،

Et même des emplois comme la télévente, le service client

وحتى وظائف المبيعات وخدمة العملاء

Un service militaire pendant les mois qui suivaient les récoltes.

خلال أشهر ما بعد الحصاد للخدمة العسكرية

Avec une tradition de service militaire qui remonte aux croisades.

مع تقليد الخدمة العسكرية الذي يعود إلى الحروب الصليبية.

Ainsi, nous avons commencé un service de banque à domicile.

وبدأنا في توصيل الخدمات البنكية إلى المنازل.

- La climatisation est hors service.
- La climatisation ne fonctionne pas.

المكيّف لا يعمل.

De même, le fait d’être usager d’un service public suffit pour attaquer les mesures d’organisation et de fonctionnement du service public en question.

وبالمثل ، فإن كونك مستخدمًا للخدمة العامة يكفي لمهاجمة الإجراءات التنظيمية والتشغيلية للخدمة العامة المعنية.

Et aujourd'hui, les médias sociaux sont presque devenus un service public.

أعني أن وسائل التواصل الاجتماعي قد أصبحت تقريبًا كالمرفق العام.

Berthier était un général de brigade avec 25 ans de service,

كان بيرتييه عميدًا خدم لمدة 25 عامًا ، وكان

service dans l'élite des Gardes Françaises lorsque la Révolution française éclata.

في النخبة الحراس الفرنسيين عندما اندلعت الثورة الفرنسية.

Qui était servi dans un service identique à celui de mes parents.

التي قُدمت لنا في إبريق مطابق تمامًا للذي اعتاد والداي على استخدامه.

Le premier était un module de commande et de service ou «CSM».

الأول كان وحدة قيادة وخدمة أو "CSM".

Sergent avec 8 ans de service dans le régiment d'artillerie de Grenoble.

وهو رقيب خدم لمدة 8 سنوات في فوج مدفعية غرونوبل.

Après une décennie de service actif avec les cicatrices pour le prouver.

بعد عقد من الخدمة النشطة مع الندوب لإثبات ذلك.

On dirait que le chef de service aime abuser de son autorité.

يبدو أن رئيس القسم يحب استغلال سلطته.

Cette fois, nous aimerions recommander un nouveau documentaire à leur service, 'Napoleon's Legendary

هذه المرة نود أن نوصي بفيلم وثائقي جديد لخدمتهم ، " جاسوس

Qu'elle produit ou achète ou par lequel elle fournit des prestations de service

التي تنتجها أو تشتريها أو تقدم من خلالها الخدمات

Pour avoir mis en service un aéronef sans avoir obtenu un certificat d’immatriculation.

لأنه وضع في الخدمة طائرة دون قد حصلت على شهادة التسجيل.

Vous apprenez quand vous faites le service en salle sans quoi, pas de pourboire.

تتعلمها من العمل كنادل أو لن تحصل على إكرامية.

La Révolution française et le service actif ouvrent la porte à une promotion rapide:

فتحت الثورة الفرنسية والخدمة النشطة الباب أمام الترقية السريعة:

Suffit pour attaquer les mesures d’organisation et de fonctionnement du service public en question.

كافية لمهاجمة الإجراءات التنظيمية والتشغيلية للخدمة العامة المعنية.

Jour 4 : j'ai attendu en ligne pour parler au service de bagages perdus d'Air Canada.

في اليوم الرابع، جلست على الهاتف أنتظر قسم استرداد الأمتعة التابع للطيران الكندي.

C'était en soi un service précieux, même s'il donnait parfois lieu à de vives disputes.

كانت هذه في حد ذاتها خدمة قيمة ، على الرغم من أنها أدت في بعض الأحيان إلى مناقشات ساخنة.

Et maintenant, je voulais renvoyer ceux d'entre vous qui ne sont plus aptes au service,

والآن ، أردت إعادة هؤلاء الذين لم يعدوا صالحين للخدمة ،

En 1805, il fut rappelé au service actif et reçut le commandement de l'armée d'Italie dans

في عام 1805 تم استدعاؤه إلى الخدمة الفعلية ، وتولى قيادة جيش إيطاليا في

Victor et le maréchal Lannes étaient des amis intimes depuis leurs années de service en Italie. En 1806,

كان فيكتور ومارشال لانز صديقين مقربين منذ أيام عملهما معًا في إيطاليا. في عام 1806 ،