Translation of "Près" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Près" in a sentence and their polish translations:

- Suis-le de près.
- Suivez-le de près.

Idź tuż za nimi.

- Regarde de près !
- Regardez de près !
- Regardez attentivement.

- Patrz uważnie.
- Przyjrzyj się.

- Reste près.
- Restez près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.

Trzymaj się blisko.

D'aller encore plus près,

jeszcze bliżej.

Il s'assit près d'elle.

- Usiadł obok niej.
- Usiadła obok niej.
- Usiadł obok niego.

Assieds-toi près d'ici !

Usiądź tu w pobliżu.

- J'aimerais vivre près de ta maison.
- J'aimerais vivre près de chez vous.

Chciałbym mieszkać blisko twojego domu.

- Ils vivent près de la plage.
- Elles vivent près de la plage.

Oni mieszkają przy plaży.

- Rapprochez-le.
- Rapprochez-la.
- Amenez-le plus près.
- Amenez-la plus près.

Przynieś to bliżej.

- Ne te tiens pas trop près !
- Ne vous tenez pas trop près !

Nie stój za blisko.

Regardons ça de plus près.

Przyjrzyjmy się temu bliżej.

Je comprends à peu près.

Jakoś tam zrozumiałem.

Regardons ce graphique de plus près.

Przyjrzyjmy się bliżej temu wykresowi.

Si vous regardez de plus près,

Gdy lepiej się przyjrzeć,

Est-ce près de chez toi ?

Czy to niedaleko twojego domu?

Ne reste pas près de moi.

Nie stój przy mnie.

Il vit quelque part près d'ici.

On mieszka gdzieś tutaj.

Elle se réchauffait près du feu.

Ona ogrzała się przy ogniu.

Bill vit près de la mer.

Bill mieszka blisko morza.

Ma maison est près de l'église.

Mój dom jest obok kościoła.

Ma sœur habite près de Yokohama.

Moja siostra mieszka niedaleko Yokohamy.

- Ils sont à peu près du même âge.
- Ils ont à peu près le même âge.

Są mniej więcej w tym samym wieku.

Alors, d'après l'émetteur, Dana est tout près.

Zobaczmy, według lokalizatora Dana musi być w pobliżu.

On obtiendrait près de 1 000 carrés.

uzyskamy 1000 takich kwadratów.

Notre école est près de la gare.

Nasza szkoła znajduje się w pobliżu dworca.

- Reste avec Tom !
- Reste près de Tom !

Zostań z Tomem.

Hier un bateau a coulé près d'ici.

Wczoraj w tej okolicy zatonął statek.

Il y a une banque près d'ici ?

Jest tu gdzieś w pobliżu bank?

Il fait à peu près ma taille.

Jest mniej więcej mojej wielkości.

Le tonnerre indique qu'une tempête est près.

Grzmot oznacza, że burza jest blisko.

Je me trouve près de la gare.

Jestem w pobliżu dworca.

- C’est pratique d’habiter si près de la station.
- C'est pratique de vivre si près de la gare.

Wygodnie jest mieszkać tak blisko dworca.

- Il y a un parc près de chez moi.
- Près de ma maison il y a un parc.

- Koło mojego domu jest park.
- W pobliżu mojego domu jest park.

Et voilà mon bureau, près de la mer.

A to jest moje biuro na morzu.

Pour être au plus près d'un tel milieu,

Jeśli chcesz zbliżyć się… do takiego środowiska,

Cela coûtera à peu près 10 000 yens.

To będzie kosztować ok. 10 tys. jenów.

Y-a-t-il des cinémas près d'ici ?

Czy w pobliżu są kina?

Un petit ruisseau coule près de ma maison.

Przy moim domu płynie niewielki strumień.

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

Mieszkam niedaleko.

Elle est grande à peu près comme toi.

Ona jest tego samego wzrostu co ty.

Elle a une maison près de la mer.

Jej dom jest blisko morza.

L'appendice est long d'à peu près dix centimètres.

Wyrostek ma około 10 cm długości.

- Mon oncle vit près de l'école.
- Mon oncle habite à côté de l'école.
- Mon oncle habite près de l'école.

Mój wuj mieszka w pobliżu szkoły.

- Elle s'assit près de lui en souhaitant qu'elle fut ailleurs.
- Elle s'assit près de lui en souhaitant être ailleurs.

Usiadła obok niego, żałując, że nie jest w innym miejscu.

On est près du but. Surtout, on n'abandonne pas.

Jesteśmy już blisko i nigdy się nie poddajemy.

Est-ce qu'il y a un McDonald près d'ici ?

Czy jest tutaj gdzieś McDonald's?

C'est pratique de vivre si près de la gare.

Wygodnie jest mieszkać tak blisko dworca.

Il y a une école près de chez moi.

W pobliżu mojego domu jest szkoła.

Ça ne devrait prendre qu'une heure à peu près.

To powinno zająć jedynie około godziny.

Il y a une église près de ma maison.

W pobliżu mojego domu jest kościół.

Il y a un parc près de chez moi.

Koło mojego domu jest park.

Donc près de l'eau, il y a toujours à manger.

Gdzie znajdziesz źródło wody, znajdziesz też jedzenie.

Ils décident d'affronter Alexandre près de la rivière du Granique.

Postanowili więc zmierzyć się z armią Aleksandra w rzeka Granicus.

Elle savait, au millimètre près, où tout devrait se trouver.

Doskonale wiedziała, gdzie jest miejsce każdej z rzeczy.

Elle a à peu près le même âge que moi.

Ona ma mniej więcej tyle samo lat co ja.

Y a-t-il un magasin de vêtements, près d'ici ?

Jest tu gdzieś sklep odzieżowy?

Je regrette que vous ne soyez pas près de moi.

Chciałbym byś była blisko mnie.

Tu es près de moi et donc tout va bien.

Jesteś przy mnie, a więc wszystko dobrze.

Donnez-moi une table pour deux près de la fenêtre.

Daj mi stół dla dwóch blisko okna.

Aucun de mes camarades de classe ne vit près d'ici.

Żaden z moich kolegów szkolnych nie mieszka tu w okolicy.

Tu ne devrais pas dire ces choses près des enfants!

Nie powinieneś/powinnaś mówić o takich rzeczach w pobliżu dzieci!

J'ai mis le combiné du téléphone près de mon oreille.

Przyłożyłem słuchawkę do ucha.

Elle est à peu près du même âge que moi.

Ona jest w mniej więcej tym samym wieku co ja.

- Dans environ deux semaines.
- Dans à peu près deux semaines.

Za około dwa tygodnie.

Il y a un grand parc près de mon école.

W pobliżu mojej szkoły jest duży park.

- Elle s'est assise à côté de moi.
- Elle s'assit près de moi.
- Elle s'est assise près de moi.
- Elle s'assit à côté de moi.

Ona usiadła obok mnie.

Dans presque tous les cas, les patients vivaient près de l'épicentre.

Prawie wszyscy pacjenci mieszkali blisko epicentrum.

Avaient une réduction de près de 5 % de la plaque coronaire.

poziom płytek wieńcowych spadł o 5%.

Si je peux l'utiliser, ça me conduira près de la route.

Gdybym mógł go wykorzystać, dostałbym się do drogi.

À peu près combien ça coûterait pour faire réparer cette chaise ?

Ile mniej więcej kosztowałaby naprawa tego krzesła?

Elle est à peu près de la même taille que moi.

Ona jest prawie tak wysoka jak ja.

La plupart des magasins près de l'école ferment le samedi maintenant.

Teraz większość sklepów w pobliżu szkół jest zamknięta w soboty.

Camper si près de la rivière n'est pas une bonne idée.

Biwakowanie tak blisko rzeki nie jest dobrym pomysłem.

- Elle a environ 2000 livres.
- Elle a environ deux mille livres.
- Elle a à peu près 2000 livres.
- Elle a à peu près deux mille livres.

Ma około dwóch tysięcy książek.

Elle nous conduira à coup sûr vers des gens. Bon, restons près.

W końcu doprowadzi cię do ludzi. Pozostańmy blisko niej.

Elle était hors de sa tanière près de l'orée de la forêt.

Wyszła z legowiska, zmierzała na skraj lasu.

- Il a environ mon âge.
- Il a à peu près mon âge.

On jest mniej więcej w moim wieku.

Y a-t-il un endroit près d’ici pour jouer au tennis ?

Czy jest tu gdzieś miejsce, gdzie można zagrać w tenisa?

Elle habite près de la mer, mais elle ne sait pas nager.

Ona mieszka blisko morza, ale nie umie pływać.

Le garçon qui se tient près de la porte est mon frère.

Chłopak, który stoi pod drzwiami, to mój brat.

La nuit dernière, quelqu'un a cambriolé une boutique près de chez moi.

Wczoraj w nocy ktoś się włamał do sklepiku koło mnie.

À peu près. Un mâle peut parcourir 400 m pour trouver une partenaire.

To nie wszystko. Potrafi przebyć 400 metrów, by znaleźć partnerkę.

La police a trouvé un cadavre dans une voiture abandonnée près du parc.

Policja znalazła zwłoki w porzuconym niedaleko parku samochodzie.

L’histoire se déroule à Neuilly-sur-Seine, une commune française près de Paris.

Opowiadanie rozgrywa się w Neuilly-sur-Seine, francuskim mieście niedaleko Paryża.

- Assieds-toi près de ton père.
- Viens et assieds-toi à mon côté.

Usiądź koło ojca.

Près de 20 000 hommes tués, blessés, ou capturés – 40% de l'armée de Bennigsen.

20 000 ludzi zabitych, rannych lub wziętych do niewoli - 40% armii Bennigsena.

- Je me trouve près de la gare.
- Je suis aux environs de la gare.

Jestem w pobliżu dworca.

Je vis près de la mer alors je me rends souvent à la plage.

Mieszkam blisko morza, więc często chodzę na plażę.

Je n'aurais pas dû poser mon portable aussi près du bord de la table.

Nie powinienem był stawiać mojego laptopa tak blisko krawędzi stołu.

Comme je vis près du Canada, je préfèrerais apprendre le français parlé au Canada.

Ponieważ mieszkam niedaleko Kanady, chciałbym uczyć się kanadyjskiej wersji francuszczyzny.

- J'ai environ le même âge que toi.
- J'ai environ le même âge que vous.
- J'ai à peu près le même âge que toi.
- J'ai à peu près le même âge que vous.

Jestem mniej więcej w twoim wieku.

- L'appendice est long d'à peu près dix centimètres.
- L'appendice fait environ dix centimètres de long.

Wyrostek ma około 10 cm długości.

Mais il descend rapidement vers le sud et rencontre Agis près de la ville de Mégalopolis.

Ale szybko pomaszerował na południe ... i spotkał Agis w bitwie pod miastem Megalopolis.