Translation of "D'ici" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "D'ici" in a sentence and their arabic translations:

- Sors d'ici.
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !

إخرج من هنا.

Et ça vient d'ici

ويأتي من هنا

- C'est loin d'ici ?
- Est-ce loin d'ici ?
- Est ce loin d'ici ?

هل هي بعيدة عن هنا؟

Annonce Apple postée complètement d'ici

إعلان Apple ينشر بالكامل من هنا

Je ne suis pas d'ici.

أنا لست من هنا.

Ma maison est loin d'ici.

بيتي بعيد عن هنا.

Le lac est loin d'ici.

البحيرة بعيدة جداً عن هنا.

Sortons d'ici et continuons de chercher.

‫لنخرج من هنا ونتابع البحث.‬

Comme nous pouvons le comprendre d'ici

كما نفهم من هنا

La gare n'est pas loin d'ici.

- لا تبعد المحطة كثيراً عن هنا.
- المحطة ليست بعيدة عن هنا.

Ça n'a l'air de rien vu d'ici,

‫ربما لا تبدو ذات شأن‬ ‫من هنا،‬

Pourraient fondre d'ici la fin du siècle.

من الممكن أن تذوب بنهاية هذا القرن.

Nous regardons d'ici à une telle étoile

ننظر من هنا إلى مثل هذا النجم

Je serai de retour d'ici une heure.

سأعود في خلال ساعة.

- Je connais une station-service pas très loin d'ici.
- Je connais une station-service tout près d'ici.

أعرف محطّة شحن غير بعيدة من هنا.

Pas parce qu'il avait une audition d'ici peu

ليس لأنه كان يحضر لتجارب أداء،

C'est la meilleure option pour me sortir d'ici.

‫سيكون أفضل فرصة متاحة لي ‬ ‫للخروج من هذا المكان.‬

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

أعيش بالقرب من هنا.

Nous allons ouvrir un autre tiroir d'ici quelques instants.

لدينا درج آخر سنفتحه بعد لحظات،

Mais il est temps pour nous de partir d'ici.

‫ولكن حان الوقت الآن...‬ ‫للخروج من هنا.‬

Nous ne savons pas quoi d'autre va sortir d'ici

لا نعرف ماذا سيخرج من هنا

Et nous devons être à mi-chemin d'ici 2030.

يجب أن نحقق نصف ذلك بحلول عام 2030.

Pour arriver à mi-chemin de zéro d'ici 2030,

من أجل تحقيق نصف هذا التحدي بحلول عام 2030،

Si vous ne regardez pas, vous pouvez regarder d'ici.

إذا كنت لا تشاهد ، يمكنك المشاهدة من هنا.

Il est préférable qu'il arrive là-bas d'ici demain.

من الأفضل أن يصل هناك غدًا.

Y a-t-il une cabine téléphonique près d'ici ?

هل هناك هاتف عمومي في هذه المنطقة؟

Avec des projets qui parsèment chaque anneau d'ici à 2050

يعمل مع مشاريع تغطي الوقت من الأن حتى عام 2050

Si vous pensez pouvoir rejoindre la route d'ici, choisissez "réessayer".

‫إن كنت ما زلت تعتقد ‬ ‫أنه يمكنك الوصول لذلك الطريق من هنا،‬ ‫اختر "أعد المحاولة".‬

Si vous pensez pouvoir attraper des créatures d'ici, choisissez "réessayer".

‫إن تصورت أنه يمكنك ‬ ‫صيد بعض الكائنات من هنا،‬ ‫اختر "أعد المحاولة".‬

Si vous pensez pouvoir capturer la mygale d'ici, choisissez "réessayer".

‫إن كنت ما زلت تعتقد أنه يمكنك ‬ ‫الإمساك بالرتيلاء من هنا،‬ ‫اختر "أعد المحاولة".‬

Si vous pensez pouvoir capturer le serpent à sonnette d'ici,

‫إن كنت ما زلت تعتقد أنه يمكنك ‬ ‫الإمساك بالأفعى المجلجلة من هنا،‬

D'ici une semaine, ces petits se sépareront de leur mère.

‫خلال أسبوع، سينفصل هذان الجروان عن أمهما.‬

Selon la logique que vous dites, cette idée reviendra d'ici

وفقًا للمنطق الذي تقوله ، ستعود هذه الفكرة من هنا

Vous devez avoir rendu votre devoir d'ici jeudi sans faute.

عليك أن تسلّم فرضك المنزلي يوم الخميس بدون خطأ.

Aucun de mes camarades de classe ne vit près d'ici.

لا أحد من زملائي يعيشون بالقرب من هنا.

Emirats. Il dit que d'ici 2025, il sera prêt à être

الامارات. ويقول انه بحلول عام 2025 سيكون جاهزاً

Qu'êtes-vous ou pas prêt à faire pour aller d'ici à là ?

ما أنت مستعد أو غير مستعد لفعله للانتقال من هنا إلى هناك؟

Ou dans un emploi adapté à leur âge d'ici à l'année 2030.

أو في سن تتناسب مع العمل بحلول عام 2030.

Donc, comme nous pouvons le voir d'ici, n'est-ce pas vraiment important?

إذن كما نرى من هنا ، أليس هذا مهمًا حقًا؟

Mais d'ici, c'est dur de localiser le nord, l'est, le sud et l'ouest.

‫ولكن الصعب هنا هو محاولة تحديد‬ ‫جهة الشمال والشرق والجنوب والغرب.‬

La gravité est efficace dans le temps. Notre inférence d'ici est la suivante

الجاذبية فعالة في الوقت المناسب. استنتاجنا من هنا هو هذا

D'ici là portez vous bien et respectez les mesures barrières contre le coronavirus.

حتى ذلك الحين ، كن جيدًا واحترم الإجراءات الحاجزة ضد فيروس التاجي.

D'ici-là, je n'aurai, au mieux, pas même vécu la moitié de ma vie.

بحلول ذلك الوقت، في أفضل الحالات، لن أكون حتى عشت نصف حياتي.

Hors d'ici, monsieur, il est allé à l'ouest tout le temps, il est revenu

من هنا يا سيدي ، ذهب إلى الغرب طوال الوقت ، عاد

Un autre univers parallèle parallèle. Notre déduction d'ici, nous pouvons dire ce qui suit.

عالم مواز آخر. خصمنا من هنا يمكن أن نقول ما يلي.

Six degrés d'ici l'an 2000. Ce qui signifie des conséquences catastrophiques, y compris de

ست درجات بحلول عام الفين ومائة. ما يعني عواقب كارثية بينها

- Il y a un hôpital près d'ici.
- Il y a un hôpital à proximité.

هناك مستشفى بالقرب من هنا.

- Elle sera de retour sous une semaine.
- Elle sera de retour d'ici une semaine.

ستعود في غضون أسبوع.

Ne devrait-on pas déverser toutes les mers dans l'hémisphère sud d'ici dans les océans?

ألا يجب سكب كل البحار في نصف الكرة الجنوبي من هنا في المحيطات؟

Ensuite, nous pouvons sortir d'ici, à mesure que la distance augmente, le temps se courbe

ثم يمكننا الخروج من هنا ، مع زيادة المسافة ، ينحني الوقت

D'autorité de l'Etat dans toute la Libye d'ici l'an 2000 Quatorze ans, le maréchal à la

سلطة الدولة في ليبيا كلها بحلول عام الفين واربعة عشر عاد المشير

Est à plus de 16 km au nord-est d'ici, sur ce circuit de la chaîne du froid.

‫ما زالت على مسافة اكثر من 16 كم،‬ ‫في الشمال الشرقي من مسار السلسلة الباردة.‬

- Je serai de retour dans une heure.
- Je serai de retour d'ici une heure.
- Je reviens dans une heure.

سأعود في خلال ساعة.

Sous une énorme pression pour faire atterrir un astronaute sur la Lune d'ici la fin de la décennie, la NASA

تحت ضغط هائل لهبوط رائد فضاء على القمر بحلول نهاية العقد ،

- Casse-toi !
- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Foutez le camp !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Casse-toi de là.
- Oust !
- Dégage.
- Fiche le camp d'ici.
- Déguerpissez.
- Bouge !
- Décampe !

أغرب عن وجهي

- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- اتركني و شأني.
- اذهب بعيداً.
- ارحل.

Le code complet est beaucoup trop large pour tenir dans un article ; vous pouvez le télécharger accompagné d'un Makefile pour linux à partir d'ici.

الشفرة الكاملة أكبر من أن توضع في مقالة، بإمكانكم تنزيلها مع ملف Makefile للينكس من هنا.