Translation of "Loin" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Loin" in a sentence and their arabic translations:

Loin des yeux, loin du cœur.

البعيد عن العين بعيد عن القلب.

- C'est loin d'ici ?
- Est-ce loin d'ici ?
- Est ce loin d'ici ?

هل هي بعيدة عن هنا؟

C'est encore loin.

‫ما زالت بعيدة للغاية.‬

Nous resterons loin

سنبقى بعيدا كثيرا

C'est trop loin.

إنها بعيدة جداً.

C'est loin d'ici ?

هل هي بعيدة عن هنا؟

Continuer l'écologie de loin

لمواصلة البيئة من بعيد

Tu vas trop loin.

لقد تعدّيت حدودك.

Vers cette oasis, au loin…

‫نحو تلك الواحة البعيدة.‬

De savoir le PDG loin,

من أن المدير التنفيذي في مكانه البعيد،

Elle est loin de l'estuaire.

‫تفصلها مسافة كبيرة عن مصب النهر.‬

Ils m'emportent loin des débris.

‫إنها تدفعني بعيداً جداً عن حطام الطائرة.‬

Les débris sont encore loin.

‫ما زال الحطام على مسافة كبيرة.‬

Ce n'était pas si loin

لم يكن ذلك بعيدًا

La tanière est assez loin.

‫هناك مسافة كبيرة لتصل إلى الوكر.‬

L'Italie est loin du Brésil.

إيطاليا بعيدة عن البرازيل.

Ma maison est loin d'ici.

بيتي بعيد عن هنا.

Le lac est loin d'ici.

البحيرة بعيدة جداً عن هنا.

Ce n'est pas si loin.

ليس بعيداً.

ça part loin des yeux, loin du cœur, on n'y accorde aucune pensée.

ويكون البراز بعيدًا عن العين، بعيدًا عن العقل، ليس عليكم التفكير به؛

Il se pourrait que ces microbes loin des yeux et loin du cœur,

ربما ميكروبات كهذه خارج بؤرة الاهتمام

Mais il est allé plus loin ;

ولكنه حينها أخذ الأمر خطوة أبعد؛

Qui porteront cette idée très loin.

وتجعل الفكرة تتطور أكثر

loin de tout type d'aide légale.

بعيدة عن أي نوع من المساعدات القاونية

D'aussi loin que je me souvienne,

ما استطيع تذكره،

Mais je suis allée plus loin.

لكنني لم أتوقف عند هذا الحد.

loin des sentiers battus sans avenir.

بعيدًا عن العمل كاالعادة بأنه لا وجود ليوم الغد.

Creuser creuser creuser va plus loin

حفر حفر حفر أعمق

Pour aller plus loin : Responsabilité civile.

للذهاب أبعد من ذلك: المسؤولية المدنية.

La gare n'est pas loin d'ici.

- لا تبعد المحطة كثيراً عن هنا.
- المحطة ليست بعيدة عن هنا.

Ce n'est pas loin de Paris.

المكان ليس بعيداً عن باريس.

Ils n'accepteront jamais, c'est trop loin.

لن يقبلوا أبدًا، إنه بعيد جدا.

- Ton école est-elle loin de chez toi ?
- Ton école est-elle loin de ta maison ?

هل المدرسة بعيدة عن منزلك؟

- Je pense que vous êtes allés trop loin.
- Je pense que tu es allé trop loin.

أعتقد أنك ذهبت بعيدا.

Vue d'un petit peu loin dans l'espace.

من رؤية أبعد بقليل في الفضاء.

J'ai vécu une vie loin d'être ennuyeuse.

لقد عشت حياة غير مملة.

Soyez témoins de la scène de loin.

احضري هذا المشهد كمشاهِدة.

Mais aussi loin que les années 1770.

ولكن منذ سبعينيات القرن 18.

Regardez, on voit une route au loin.

‫انظر، يمكنك أن ترى طريقاً هنا.‬

Je tente encore un peu plus loin.

‫سأحاول لآخر مرة، ‬ ‫سأسعى للوصول لها مرة أخيرة.‬

Mais pas besoin de regarder si loin.

ونحن حتى لسنا بحاجة للنظر بعيدًا.

Et loin dans le temps - l'an 2100.

بعيد جداً في الزمن -- فكر في 2100.

Nous ne pouvions pas aller plus loin

لم نتمكن من المضي قدمًا

L'école est plus loin que la gare.

المدرسة أبعد من المحطة.

La chaise est loin de la porte.

الكرسي بعيد عن الباب.

La pharmacie n'est pas loin de l'hôpital.

الصيدلية قريبة من المستشفى.

Cette fois tu es allé trop loin.

هذه المرة تجاوزت الحدود.

On aimerait voir un petit peu plus loin.

ونرغب برؤية أبعد.

Je vais essayer d'aller un peu plus loin.

اسمحوا لي أن أذهب أبعد من ذلك.

Inutile de voyager au loin pour en avoir.

ولا يتعين علينا حقاً السفر بعيداً للحصول عليها.

Les autres points de bascule étaient loin derrière,

كانت نقاط التحول الأخرى بعيدة المنال،

Jusqu'à maintenant, notre réponse est loin d'être suffisante.

‫لكنك تعرف ذلك مسبقاً‬

Ceux avant nous pourraient aller beaucoup plus loin

أولئك الذين أمامنا يمكن أن يذهبوا أكثر بكثير

À cet égard, nous étions loin du chamanisme.

في هذا الصدد ، كنا بعيدًا عن الشامانية.

Ils étaient loin devant nous comme une ère

كانوا متقدمين علينا كثيرًا كعصر

Quand on regarde Google un peu plus loin,

عندما ننظر إلى Google قليلاً من بعيد ،

Pour aller plus loin : procédure pénale 6e édition.

للذهاب إلى أبعد من ذلك: الإجراءات الجنائية الطبعة السادسة.

Pour aller plus loin : procédure pénale 6e édition

للذهاب إلى أبعد من ذلك: الإجراءات الجنائية الطبعة السادسة

Pour aller plus loin procédure pénale 6e édition.

للذهاب إلى أبعد من الإجراءات الجنائية الطبعة السادسة.

- Est-ce que cet endroit est loin de la banque ?
- Cet endroit se trouve-t-il loin de la banque ?

هل ذاك المكان بعيد عن المصرف؟

Pour nous, regarder plus loin aurait gêné le progrès.

بالنسبة لنا، النظر بعمق يعرقل التقدم.

Y a-t-il des choses encore plus loin ?

أهناك أشياء أبعد؟

Il s'agissait, de loin, de ma plus grande peur.

كان هذا إلى حد بعيد خوفي الأكبر

On ne va pas très loin comme humoriste professionnel.

لتكون قادرا على تقطيعها بصفتك كوميديا محترفا.

Mais la matriarche sait que l'eau n'est pas loin.

‫لكن الأم تعلم أن الأسرة قريبة من الماء.‬

Le général carthaginois était encore loin d'être le Rhône.

أن الجنرال القرطاجي مازال بعيدًا عن نهر الرون

Pendant ce temps, Sinan marche plus loin en Valachie.

وفي الوقت نفسه، سار سنان نحو الأفلاق

Et nous développons et propulsons nos idées toujours plus loin.

ونطور أفكارنا أكثر، ونروّج لها بشكل أكبر

Depuis la galaxie, on a envie d'aller voir plus loin,

ومن المجرة نرغب برؤية أبعد،

Ils vivent en communauté dans les branches, loin des prédateurs.

‫تريد أن تعيش كمجموعة‬ ‫بين الأغصان بعيداً عن الحيوانات المفترسة.‬

Ne laissez pas ce pays aller un gramme plus loin

لا تدع هذا البلد يذهب أكثر من غرام واحد

Tout comme nous gardons notre enfant loin de la théière

تماما مثلما نبقي طفلنا بعيدا عن إبريق الشاي

Ceux que j'ai passés très loin de ma zone de confort.

ابتعدت فيها تماماً عن منطقة الراحة الخاصة بي

On voit un reflet au loin, qui brille avec la chaleur,

‫وترى انعكاساً بعيداً، يتلألأ بسبب الحرارة،‬

L'air calme du matin porte leurs chants loin dans la canopée.

‫يحمل هواء الصباح الراكد أغانيها‬ ‫عبر الظلال.‬

L'affaire n'alla pas plus loin, Lannes étant mortellement blessé le lendemain.

لم يذهب الأمر أبعد من ذلك ، حيث أصيب لانز بجروح قاتلة في اليوم التالي.

Chargeant loin devant les Compagnons et Thessaliens, Alexandre dirigeait ses hommes

هاجم الاكسندر مباشرة قبل وقت طويل من الكومبانيون والثيساليسسن وقاد رجاله

Pour aller plus loin : les infractions en droit pénal des affaires.

للذهاب أبعد من ذلك: الجرائم في قانون الأعمال الجنائي.

A quelques centaines de kilomètres plus loin, à Dayton dans l'Ohio,

على بعد بضعة مئات من الأميال في دايتون أوهايو،

Parce que quand on regarde très loin, disons des milliards d'années-lumière,

لأنه، حين تنظر بعيداً جداً، فلنقل لمسافة مليارات السنين الضوئية

On est allés trop loin pour abandonner la mission, alors n'abandonnez pas !

‫لا يمكننا التخلي عن مهمتنا الآن‬ ‫بعد أن قطعنا شوطاً طويلاً.‬ ‫لذا، لا تستسلم قط!‬

Mais le bruit de la chasse se propage loin dans l'air nocturne.

‫لكن صوت الصيد يصدح بعيدًا‬ ‫عبر هواء الليل البارد.‬

Nous nous aventurons de plus en plus loin dans les eaux sombres.

‫نخوض في أعمق أعماق المياه المظلمة.‬

Un jour l'homme le plus riche du monde, loin de ses concurrents

يوماً ما اغنى رجلٍ بالعالم بفارقٍ بعيدٍ عن منافسيه

Pour aller plus loin: Lexique de termes juridiques 2018-2019 26è édition

للذهاب أبعد من ذلك: معجم المصطلحات القانونية 2018-2019 الطبعة 26

Pour aller plus loin Lexique des termes juridiques 2018-2019 - 26e éd.

للذهاب أبعد من معجم المصطلحات القانونية 2018-2019 - 26th ed.

Par seconde, ce qui dépasse de très loin le niveau maximal autorisé.

في الثانية الواحدة ، والتي تتجاوز بكثير الحد الأقصى المسموح به.

Mais le trajet pour y arriver est, de loin, l'étape la plus importante

ولكن الرحلة هي اللحظة الأكثر أهمية

Mais dans la quiétude de mon appartement, loin du regard de mon professeur,

لكن في هدوء شقّتي، بعيدًا عن مرأى معلّمتي،

Je serai loin du sol, hors de portée des serpents, scorpions et fourmis.

‫وهذا سيبعدني عن الأرض‬ ‫حيث الأفاعي والعقارب والنمل.‬

Mais dans la réalité, je ne m'étais jamais sentie si loin d'être bien.

ولكن في الواقع، لم أعد أشعر شعورًا مضاعفًا من حالتي المتحسنة.

Me pousser plus loin dans les marges de la vie et de l'art.

أن من شأن ذلك أن يدفعني أبعد من هوامش الحياة والفن.

Sous la pleine lune, il s'aventure plus loin de ses parents que d'habitude.

‫تحت ضوء القمر المكتمل،‬ ‫يبتعد عن والديه أكثر من المعتاد.‬