Translation of "Agents" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Agents" in a sentence and their arabic translations:

Ou agents de service en téléphonie mobile.

أو في خدمات التلفون.

À chaque frontière, j'ai dû supplier les agents de l'immigration

توجب علي التوسل لضباط الهجرة في كل الحدود

Pourtant les agents de l'immigration l'ont détenue pendant encore trois mois

ولكن بالرغم من ذلك قام المسؤولون بحجزها لثلاثة شهور إضافية،

Non seulement les agents du CPB ont refusé de me laisser lui parler,

لم يقم موظفو CBP بمنعي من التكلم مع آنا فقط،

Afin d’indiquer aux agents comment ils doivent appliquer une loi ou un règlement.

لإبلاغ الضباط بكيفية تطبيق قانون أو لائحة.

Il change aussi la façon que les visiteurs ont de se voir comme agents créateurs.

بل تغيير طريقة رؤية الزوار لأنفسهم كعملاء مبدعين

Par culpabilité ou par désespoir, ou moins vraisemblablement, a été assassiné par des agents royalistes français.

بدافع الشعور بالذنب أو اليأس ، أو بشكل أقل معقولية ، قُتل على يد عملاء الملك الفرنسي.

Depuis Gand, les agents et les espions du roi ont infiltré le gouvernement et l’armée de Napoléon

من غنت، اخترق عملاء وجواسيس الملك حكومة وجيش نابليون

à l'intérieur, Gubbi et les autres agents de la faune installent de larges filets espérant piéger le fugitif.

‫"جوبي" في الداخل برفقة ضباط الحياة البرية‬ ‫يجهزون شباكاً كبيرة‬ ‫على أمل اصطياد الهارب.‬

Et dont l’objet est d’interpréter le droit existant afin d’indiquer aux agents comment ils doivent appliquer une loi ou un règlement.

والغرض منه هو تفسير القانون الحالي من أجل أن يوضح للعملاء كيفية تطبيق القانون أو اللوائح.

Plus récemment, la tension a été nourrie par un colonialisme qui niait des droits et des opportunités à de nombreux musulmans, et une Guerre Froide lors de laquelle les pays à majorité musulmane étaient trop souvent traités comme des agents, au mépris de leurs propres aspirations.

وساهم الاستعمار خلال العصر الحديث في تغذية التوتر بسبب حرمان العديد من المسلمين من الحقوق والفرص كما ساهم في ذلك الحرب الباردة التي عوملت فيها كثير من البلدان ذات الأغلبية المسلمة بلا حق كأنها مجرد دول وكيلة لا يجب مراعاة تطلعاتها الخاصة.