Translation of "Près" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Près" in a sentence and their japanese translations:

- Suis-le de près.
- Suivez-le de près.

彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。

- Regarde de près !
- Regardez de près !
- Regardez attentivement.

よく見て。

D'aller encore plus près,

さらに近づいてもらうと

Regardons de plus près.

もっと近くで見てみようよ。

Assieds-toi près d'ici !

近くに座りなさい。

- Elle s'accroupit près du portail.
- Elle s'est accroupie près du portail.

彼女は門のところにしゃがみこんだ。

- Mon oncle vit près de l'école.
- Mon oncle habite près de l'école.

おじは学校の近くに住んでいる。

- Elle se tenait près de lui.
- Elle se tint près de lui.

彼女は彼の近くに立っていた。

- Nous vivons près de la gare.
- Nous habitons près de la gare.

私たちは駅の近くに住んでいます。

- L'accident se produisit près de chez lui.
- L'accident survint près de chez lui.
- L'accident s'est produit près de chez lui.
- L'accident est survenu près de chez lui.

その事故は彼の家の近くで起こった。

- Ne reste pas près de moi.
- Ne vous tenez pas près de moi !
- Ne te tiens pas près de moi !

僕のそばに立たないでくれよ。

Je comprends à peu près.

何となくはわかりました。

Ils habitent près de l'école.

彼らは学校の近くに住んでいる。

Il loge près de l'école.

彼は学校の近くに住んでいる。

Elle vit assez près d'ici.

彼女はすぐそばに住んでいる。

Nous vivons près de l'école.

私たちは学校の近くに住んでいる。

- Cet accident se produisit près de chez lui.
- Cet accident s'est produit près de chez lui.
- Cet accident survint près de chez lui.
- Cet accident est survenu près de chez lui.

その事故は彼の家の近くで起こった。

Regardons ce graphique de plus près.

グラフをもっと詳しく見てみましょう

Si vous regardez de plus près,

じっくり見ると

D'un débarquement ennemi près de Barrosa.

ニュース を 受け取ることを やめました。

Il habite près de chez moi.

彼は家の近くに住んでいる。

Assieds-toi près de ton père.

お父さんのそばに座りなさい。

Bill vit près de la mer.

ビルは海の近くに住んでいます。

Est-ce près de chez toi ?

それは君の家の近くにありますか。

C'était à peu près 20 dollars.

それは20ドルぐらいでした。

Ne reste pas près de moi.

僕のそばに立たないでくれよ。

Elle est venue près de moi.

彼女は私に近づいてきた。

Il vit quelque part près d'ici.

- 彼はどこかこの近くに住んでいる。
- 彼はどこかこのあたりに住んでいる。

Est-ce qu'il vit près d'ici ?

彼はこの近くに住んでいるの?

Il a près de soixante ans.

彼は60歳ぐらいです。

Nous vivions près de la mer.

私達は海のすぐそばに住んでいた。

Je réside près de la digue.

私は堤防の近くに住んでいます。

Elle se tint près de lui.

彼女は彼の近くに立っていた。

Ma sœur habite près de Yokohama.

私の妹は横浜の近くに住んでいる。

Elle se réchauffait près du feu.

彼女は火にあたって体を暖めた。

Ma maison est près de l'école.

私の家は学校の近くにあります。

Je suis près de la station.

私は駅の近くにいます。

Nous habitons près de la gare.

私たちは駅の近くに住んでいます。

Il vit près de chez moi.

彼は私の隣に住んでいる。

Ma voiture est garée près d'ici.

私の車はここから遠くないところに止めてある。

Ma maison est près du parc.

私の家は公園のすぐ近くにある。

- Ma maison est près de la gare.
- Ma maison se trouve près de la gare.

- 私の家は駅の近くです。
- 私の家は駅から近い。

- À peu près combien de livres possèdes-tu ?
- À peu près combien de livres détenez-vous ?
- À peu près combien de livres détiens-tu ?

どれくらい本を持っていますか。

- Ils sont à peu près du même âge.
- Ils ont à peu près le même âge.

- 彼らは大体同じ年齢です。
- 彼らはほぼ同じ年齢です。

- D'à peu près combien d'argent as-tu besoin ?
- D'à peu près combien d'argent avez-vous besoin ?

あなたはどのくらいのお金が必要なのですか。

- Peux-tu recommander un chouette restaurant près d'ici ?
- Pourriez-vous recommander un chouette restaurant près d'ici ?

この近くのおいしいレストランを教えて下さい。

- Ils sont à peu près du même âge.
- Elles sont à peu près du même âge.

- 彼らは同じくらいの年だ。
- 彼らは大体同じ年齢です。
- 彼らはほぼ同じ年齢です。

Alors, d'après l'émetteur, Dana est tout près.

この発信器によると デーナは近くにいる

On obtiendrait près de 1 000 carrés.

1000くらいの正方形ができるでしょう

Près de 2 000 variétés de prunes,

ほぼ2000種ものいろんなプラムや

Contiennent près de 400 000 atomes d'argon,

ガンジーが生涯に吸った アルゴン原子のうちの

Ma maison est près de la gare.

私の家は駅から近い。

Elle a à peu près mon âge.

彼女は私くらいの年齢だ。

Il y a un fleuriste près d'ici.

近くに花屋があります。

Il fait à peu près ma taille.

彼は私くらいの大きさだ。

Il est très près de ses sous.

- 彼は金についてはたいへん締まり屋だ。
- 彼はお金についてはたいへん締まり屋だ。

Vois-tu ce bateau près de l'île ?

島のそばにあるあの船が見えますか。

J'ai garé ma voiture près du portail.

私は門の傍に駐車した。

Notre école est près de la gare.

私達の学校は駅に近い。

Hier un bateau a coulé près d'ici.

昨日、このあたりで船が沈んだ。

Sa maison est près de la rivière.

彼の家は川のそばに立っている。

Je me trouve près de la gare.

私は駅の近くにいます。

Les chandelles rayonnaient brillamment près du jacuzzi.

ジャクージの傍には蝋燭が煌々と輝いていた。

Il n'y a pas d'épicerie près d'ici.

この近所には食品店はない。

Votre prononciation est à peu près correcte.

あなたの発音はほとんど正しいです。

Ma ville est près de la mer.

私の街は海の側にある。

Elle est couchée ici près de moi.

私と友に眠る。

Ça fait à peu près 5 miles.

だいたい5マイルです。

Le tonnerre indique qu'une tempête est près.

雷は、嵐が近づいている徴候だ。

Connaissez-vous un bon restaurant près d'ici ?

このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。

Je vais y regarder de plus près.

詳しく調べてみます。