Translation of "Près" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Près" in a sentence and their italian translations:

- Regarde de près !
- Regardez de près !
- Regardez attentivement.

- Guarda da vicino.
- Guardi da vicino.
- Guardate da vicino.

À peu près.

Più o meno.

- Je vivais près d'un parc.
- J'habitais près d'un parc.

Vivevo vicino a un parco.

- Reste près.
- Restez près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.

- Stai vicino.
- State vicino.
- Stia vicino.

D'aller encore plus près,

anche più vicini,

Assieds-toi près d'ici !

- Siediti qua vicino.
- Si sieda qua vicino.
- Sedetevi qua vicino.

Elle habite tout près.

- Vive nei dintorni.
- Vive qua vicino.
- Lei vive qua vicino.
- Abita qua vicino.
- Lei abita qua vicino.
- Vive nei paraggi.
- Abita nei paraggi.
- Lei vive nei paraggi.
- Lei abita nei paraggi.
- Abita nei dintorni.
- Lei abita nei dintorni.
- Lei vive nei dintorni.

- Elle s'assit près de moi.
- Elle s'est assise près de moi.

- Si è seduta di fianco a me.
- Lei si è seduta di fianco a me.
- Si è seduta accanto a me.
- Lei si è seduta accanto a me.

- Ils vivent près de la plage.
- Elles vivent près de la plage.

- Vivono vicino alla spiaggia.
- Loro vivono vicino alla spiaggia.

- Mon oncle vit près de l'école.
- Mon oncle habite près de l'école.

- Mio zio abita vicino alla scuola.
- Mio zio vive vicino alla scuola.

- Nous vivons près de la gare.
- Nous habitons près de la gare.

Abitiamo vicino alla stazione.

- Ne reste pas près de moi.
- Ne vous tenez pas près de moi !
- Ne te tiens pas près de moi !

- Non starmi vicino.
- Non statemi vicini.
- Non mi stia vicino.

Vous devez regarder de près.

Devi guardare da vicino.

Il loge près de l'école.

Abita vicino alla scuola.

Ils habitent près de l'école.

- Vivono vicino alla scuola.
- Abitano vicino alla scuola.

Je vis près d'un barrage.

- Vivo vicino a una diga.
- Io vivo vicino a una diga.
- Abito vicino a una diga.
- Io abito vicino a una diga.

J'aurais dû rester près d'elle.

- Sarei dovuto rimanere con lei.
- Io sarei dovuto rimanere con lei.
- Sarei dovuta rimanere con lei.
- Io sarei dovuta rimanere con lei.
- Sarei dovuta restare con lei.
- Io sarei dovuta restare con lei.
- Sarei dovuto restare con lei.
- Io sarei dovuto restare con lei.

Ton vit près de Mary.

- Tom vive vicino a Mary.
- Tom abita vicino a Mary.

Elle s'assit près de moi.

- Si sedette accanto a me.
- Lei si sedette accanto a me.
- Si sedette di fianco a me.
- Lei si sedette di fianco a me.

- Tom s'est assis près de la fenêtre.
- Tom s'assis près de la fenêtre.

Tom era seduto vicino alla finestra.

Regardons ce graphique de plus près.

osserviamo il grafico più da vicino.

Si vous regardez de plus près,

Se guardate più da vicino,

D'un débarquement ennemi près de Barrosa.

di uno sbarco nemico vicino a Barrosa.

Nous vivons près de la frontière.

Abitiamo vicino alla frontiera.

Il habite près de chez moi.

- Lui vive vicino a casa mia.
- Vive vicino a casa mia.
- Abita vicino a casa mia.
- Lui abita vicino a casa mia.

Bill vit près de la mer.

Bill vive vicino al mare.

Est-ce près de chez toi ?

- È vicino a casa tua?
- È vicina a casa tua?
- È vicino a casa sua?
- È vicina a casa sua?
- È vicino a casa vostra?
- È vicina a casa vostra?

C'était à peu près 20 dollars.

Era attorno ai venti dollari.

Ne reste pas près de moi.

Non starmi vicino.

Est-ce qu'il vit près d'ici ?

Vive qui vicino?

Elle vit près de la plage.

- Vive vicino alla spiaggia.
- Abita vicino alla spiaggia.
- Lei abita vicino alla spiaggia.
- Lei vive vicino alla spiaggia.

Est-ce près de la capitale ?

- È vicino alla capitale?
- È vicina alla capitale?

Nous vivons près de la gare.

Noi viviamo vicino alla stazione.

Nous habitons près de la gare.

Abitiamo vicino alla stazione.

Ma maison est près de l'église.

- La mia casa è vicina alla chiesa.
- Casa mia è vicina alla chiesa.

Ma sœur habite près de Yokohama.

- Mia sorella abita vicino a Yokohama.
- Mia sorella vive vicino a Yokohama.

Il a près de soixante ans.

È vicino ai sessant'anni.

Je veux regarder de plus près.

- Voglio un'occhiata più ravvicinata.
- Io voglio un'occhiata più ravvicinata.

Tom vit maintenant près de Boston.

- Tom ora vive vicino a Boston.
- Tom adesso vive vicino a Boston.
- Tom ora abita vicino a Boston.
- Tom adesso abita vicino a Boston.

Il vit près de la plage.

- Vive vicino alla spiaggia.
- Lui vive vicino alla spiaggia.
- Abita vicino alla spiaggia.
- Lui abita vicino alla spiaggia.

Tom habite près de chez nous.

- Tom vive vicino a noi.
- Tom abita vicino a noi.

Nous serons à peu près vingt.

Saremo circa venti.

Ils sont assis près de lui.

Sono seduti vicino a lui.

Je resterai près de la porte.

Io resterò vicino alla porta.

C'est dangereux d'habiter près d'un volcan.

È pericoloso vivere vicino al vulcano.

J'aimerais vivre près de chez toi.

- Mi piacerebbe vivere vicino a casa tua.
- A me piacerebbe vivere vicino a casa tua.

Ma maison est près du parc.

- Casa mia è vicina al parco.
- La mia casa è vicina al parco.

Elles vivent près de la plage.

- Vivono vicino alla spiaggia.
- Loro vivono vicino alla spiaggia.

L'industrie entière profite d'à peu près

il settore sta ottenendo più o meno

- Ma maison est près de la gare.
- Ma maison se trouve près de la gare.

- Casa mia è vicina alla stazione.
- La mia casa è vicina alla stazione.

- Ils sont à peu près du même âge.
- Ils ont à peu près le même âge.

Hanno circa la stessa età.

- Ils sont à peu près du même âge.
- Elles sont à peu près du même âge.

Hanno circa la stessa età.

Mais si on l'observe de plus près,

Tuttavia, se riflettete un attimo,

Alors, d'après l'émetteur, Dana est tout près.

Vediamo, secondo il localizzatore Dana è davvero vicina.

On obtiendrait près de 1 000 carrés.

ne otterremmo circa 1.000.

Près de 2 000 variétés de prunes,

circa 2.000 diverse varietà di susine

Contiennent près de 400 000 atomes d'argon,

contiene circa 400.000 degli stessi atomi di argon

, ils examinent de près la constitution génétique.

, esaminano da vicino il trucco genetico.

Ma maison est près de la gare.

- Casa mia è vicina alla stazione.
- La mia casa è vicina alla stazione.

Elle a à peu près mon âge.

- Ha più o meno la mia età.
- Ha circa la mia età.
- Lei ha circa la mia età.

Il fait à peu près ma taille.

- È circa della mia stazza.
- Lui è circa della mia stazza.

Connaissez-vous un bon restaurant près d'ici ?

- Conoscete un buon ristorante qua vicino?
- Conoscete un buon ristorante qui vicino?
- Conosce un buon ristorante qua vicino?
- Conosce un buon ristorante qui vicino?
- Conosci un buon ristorante qui vicino?
- Conosci un buon ristorante qua vicino?

Le siège est près de la porte.

La poltrona è davanti alla porta.

Sa maison est près de la rivière.

- La sua casa è vicino al fiume.
- La sua casa è vicina al fiume.
- Casa sua è vicina al fiume.

Je me trouve près de la gare.

- Sono vicino alla stazione.
- Io sono vicino alla stazione.

Ici, on peut être près de l'action.

Qui ci si può avvicinare all'azione.

- Reste avec Tom !
- Reste près de Tom !

- Stai con Tom.
- Stia con Tom.
- State con Tom.
- Resta con Tom.
- Restate con Tom.
- Resti con Tom.
- Rimani con Tom.
- Rimanga con Tom.
- Rimanete con Tom.

Ma ville est près de la mer.

La mia città è sul mare.

Tom travaille dans un hôpital près d'ici.

- Tom lavora in un ospedale qui vicino.
- Tom lavora in un ospedale qua vicino.

Je ne veux pas aller près d'elle.

- Non voglio avvicinarmi a lei.
- Non mi voglio avvicinare a lei.

Connaissez-vous de bons restaurants près d'ici ?

Conosci qualche buon ristorante qui vicino?

Nous stimulons très près de cette zone.

li stavamo stimolando molto vicino a quest'area.

Notre école est près de la gare.

La nostra scuola è vicino alla stazione.

Ma maison se trouve près du supermarché.

La mia casa è vicina al supermercato.

- Nous montâmes la tente près de la rivière.
- Nous avons monté la tente près de la rivière.

- Abbiamo fissato la tenda accanto al fiume.
- Noi abbiamo fissato la tenda accanto al fiume.
- Abbiamo fissato la tenda vicino al fiume.
- Noi abbiamo fissato la tenda vicino al fiume.

Et ils se ressemblent tous à peu près.

e si assomigliano tutti.

Qui font quelque chose d'à peu près similaire.

che stanno facendo qualcosa di vagamente simile a questo.

Et voilà mon bureau, près de la mer.

Questo è il mio ufficio, sul mare.

Les animaux se nourrissent près de la surface.

Gli animali si nutrono vicino alla superficie,

Pour être au plus près d'un tel milieu,

Se vuoi davvero avvicinarti a... un ambiente come questo,

Nous conduit à Solms-Oberndorf près de Wetzlar.

ci porta a Solms-Oberndorf vicino a Wetzlar.