Translation of "Température" in Turkish

0.025 sec.

Examples of using "Température" in a sentence and their turkish translations:

- La température chute.
- La température baisse.
- La température tombe.

Isı düşüyor.

- Vous n'avez pas de température.
- Tu n'as pas de température.

Ateşin yok.

- Je dois vérifier votre température.
- Je dois vérifier ta température.

Ateşinizi ölçmem gerekiyor.

- Je peux vérifier votre température ?
- Je peux vérifier ta température ?

Ateşinize bakabilir miyim?

Mais la température baisse.

Fakat hava soğumaktadır.

Ma température est normale.

Benim vücut ısım normal.

Conserver à température ambiante.

Oda sıcaklığında saklayın.

Sa température est normale.

- Ateşi normal.
- Onun sıcaklığı normal.

J'adore cette température froide.

Ben bu soğuk havayı çok seviyorum.

J'ai pris sa température.

Onun ateşini ölçtüm.

- Il me faut prendre ta température.
- Il me faut prendre votre température.
- Faut que je prenne ma température.

Ateşini ölçmeliyim.

Laisse-moi prendre ta température.

- Ateşini ölçeyim.
- Ateşine bakayım.

La température a soudainement baissé.

Sıcaklık aniden düştü.

L'infirmière a pris sa température.

Hemşire onun ateşini ölçtü.

Commençons par prendre votre température.

Önce senin ateşini ölçelim.

Une infirmière prit ma température.

Bir hemşire ateşimi ölçtü.

Ma mère prit ma température.

Annem ateşimi ölçtü.

Nous voulons prendre votre température.

Sıcaklığını ölçmek istiyoruz.

- À quelle température fond le plomb ?
- À quelle température le plomb fond-il ?

Kurşun hangi sıcaklıkta erir?

- Si sa température augmente, appelle un médecin.
- Si sa température augmente, appelez un médecin.

Ateşi yükselirse doktoru çağır.

Donc ma température corporelle remonte vite.

Bu yüzden vücut sıcaklığımı geri kazanmam uzun sürmüyor.

L'alimentation et la température de l'appareil.

ürettiği buhar miktarını değiştirebilirler.

Système de ventilation, température et humidité

havalandırma, sıcaklık ve nem sistemi

La température descendit de plusieurs degrés.

Sıcaklık birkaç derece düştü.

Quelle est la température ambiante aujourd'hui ?

Bugün hava kaç derece?

Après la pluie, la température chuta.

Yağmurdan sonra sıcaklıkta bir düşüş oldu.

Maintenant, je vais prendre ta température.

Şimdi ısınızı ölçeceğim.

Pourquoi ne prends-tu pas ta température ?

Neden ateşini ölçmüyorsun?

On mesure la température avec un thermomètre.

Sıcaklık bir termometreyle ölçülür.

La température est inférieure à zéro aujourd'hui.

Bugün sıcaklık sıfırın altında.

Avec le lever du soleil, la température grimpe.

Şafağın sökmesiyle... ...sıcaklık tepeye fırlıyor.

émettant de la chaleur et régulant sa température.

...ısıyı yayarak fili serin tuttuğunu gösteriyor.

À basse température, l'eau se transforme en glace.

Su düşük sıcaklıklarda buza dönüşür.

La température dépasse les 30 degrés à l'ombre.

Sıcaklık gölgede 30 dereceyi geçiyor.

Le corps s'adapte rapidement aux changements de température.

Vücut ısı değişimlerine hızlıca adapte olur.

J'ai pris ma température toutes les six heures.

Her altı saatte ateşimi ölçtüm.

Plus haut tu montes, plus la température chute.

Yükseğe çıktıkça sıcaklık düşer.

La température maximale d'hier était de 37°C.

Dün maksimum sıcaklık 37ºC idi.

J'ai pris ma température, mais elle était normale.

Ateşimi ölçtüm ama normaldi.

La température est aujourd'hui au-dessus du gel.

Bugün sıcaklık donma noktasının üzerinde.

à la même température que celle d'un bain chaud,

Banyo yapıyormuş gibi sıcaklık yavaşça artırılmalı,

La température corporelle d'un mouton est de 39 degrés.

Bir koyunun ortalama vücut sıcaklığı 38 derecedir.

La température à la surface pouvant atteindre 63 degrés,

Yüzeydeki sıcaklık 62 dereceye ulaşabiliyor.

L'eau bout à la température de 100 degrés Celsius.

Su, 100 santigrat derece sıcaklıkta kaynar.

Le lait bout à plus haute température que l'eau.

Süt sudan daha yüksek bir ısıda kaynar.

La température du corps est plus élevée l'après-midi.

Vücut sıcaklığı öğleden sonra en yüksek düzeydedir.

La température de l'huile monta jusqu'à 165 degrés Celsius.

Yağın sıcaklığı 165 santigrat dereceye yükseldi.

On doit conserver le lait à température relativement basse.

Süt nispeten düşük ısıda tutulmalıdır.

Ensuite, la température interne se met à grimper rapidement.

Sonra, oda sıcaklığı birden artmaya başladı.

La température est encore aujourd'hui en dessous de zéro.

Bugün de hava sıcaklığı sıfırın altında.

La température est située juste au-dessus de zéro.

Sıcaklık sadece donma noktasının üzerinde.

Un thermomètre est un instrument de mesure de la température.

Termometre, sıcaklık ölçmek için bir araçtır.

- Tu n'as pas de fièvre.
- Tu n'as pas de température.

- Senin ateşin yok.
- Ateşin yok.

La peau humaine est très sensible aux changements de température.

- İnsan cildi sıcaklık değişikliklerine karşı çok duyarlıdır.
- İnsan cildi sıcaklık değişimlerine karşı çok hassastır.

- La température du corps augmente, la pulsation également... Il manque d'oxygène.
- La température du corps croit, la pulsation aussi... Il est en apoxye.

Vücut ısısı yükseliyor, nabız yükseliyor... Onun oksijen eksikliği durumu var.

- Tu n'as pas de fièvre.
- Vous n'avez pas de fièvre.
- Vous n'avez aucune fièvre.
- Vous n'avez pas de température.
- Tu n'as pas de température.

- Senin ateşin yok.
- Ateşin yok.

Quelques jours plus tard, la température est tombée en dessous gelé.

Birkaç gün sonra ise sıcaklık sıfırın altındaydı.

Il est difficile de s'adapter à des changements soudains de température.

Kendini sıcaklığın ani değişimlerine göre ayarlamak zordur.

Lorsque nous dormons, la température du corps chute de quelques degrés.

Uyuduğumuzda vücut sıcaklığı birkaç derece düşer.

La température est tombée en dessous de zéro, la nuit dernière.

Sıcaklık dün gece sıfırın altına düştü.

Ne pas exposer à une température supérieure à cinquante degrés centigrades.

Elli santigrad derecenin üzerindeki sıcaklıklara maruz kalma.

Pendant l'été, la température oscille entre trente et quarante degrés Celsius.

Yazın, sıcaklık otuzla kırk santigrat arasında değişkenlik gösterir.

Dans ma ville, la température est un degré au-dessus de zéro.

Kentimde sıcaklık sıfırın üzerinde bir derece.

La température du corps humain tourne en moyenne autour de 37°C.

İnsan vücudunun ısısı 37°C civarında gezinir.

Ajuster la température corporelle en fonction de l'environnement extérieur et prendre un coin

vücut ısılarına dış ortama göre ayarlayıp bir köşeye çekilip

Pendant le sommeil, le fonctionnement du métabolisme et la température du corps diminuent.

Uyku sırasında, metabolizma hızı ve vücut ısısı düşer.

Quand on est endormi, l'activité corporelle ralentit et la température du corps chute.

Siz uyurken bedensel işlevler yavaşlar ve vücut sıcaklığı düşer.

La température a été en dessous de zéro depuis de nombreux jours maintenant.

Sıcaklık artık pek çok gün boyunca sıfırın altında oldu.

Certaine température dans l'océan pour se reproduire et migrer, et il semble que l'occupation des

2000 yılında mevcut olmayacaklar ve toprağın işgali

Une grande quantité de climatiseurs a été vendue étant donné que la température est élevée.

Sıcaklık yüksek olduğu için büyük miktarda klima satıldı.

La température était négative ce matin, mais je me suis rendu à l'école en vélo.

Bu sabah sıcaklık sıfırın altındaydı ama okula bisikletle gittim.

D'ici la fin du siècle, la terre aura fait l'expérience d'une alarmante augmentation de la température.

Yüzyılın sonuna gelindiğinde, dünya sıcaklıkta çarpıcı bir artış yaşamış olacak.

- Même aujourd'hui, le mercure est au-dessous de zéro.
- Même aujourd'hui, la température est au-dessous de zéro.

Hava sıcaklığı bugün bile sıfırın altında.

Il fait si chaud à Turpan que même le gouvernement n'est pas en mesure de contrôler la température.

Turfan gerçekten çok sıcak. Hükümet bile sıcaklığı kontrol edemiyor.

La température baisse à 22°C. Cette famille d'éléphants doit trouver de l'eau potable avant le retour du soleil.

22 dereceye düşen sıcaklığa katlanılabiliyor. Bu fil ailesi güneş çıkmadan içme suyu bulmak zorunda.

« Maman, t’as pas vu le thermomètre pour prendre la température ? » « Il est pas là où on le range d’habitude ? » « Nan, on dirait pas. »

"Anne, termometrenin nerede olduğunu biliyor musun?" "O her zamanki yerinde değil mi?" "Evet, kontrol ettim."