Translation of "Long" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Long" in a sentence and their arabic translations:

Le chemin est long.

الطريق طويل.

Elles en savent long.

هنّ يعلمن الكثير حول ذلك.

Certains ont le nez long

بعضهم لديهم أنوف طويلة

L'éléphant a un long nez.

- لدى الفيل أنف طويل.
- لدى الفيل أنفٌ طويل.

Je soutiens qu'à long terme,

أؤمن بأنه على المدى البعيد

Un geste qui en dit long.

لفتة تقول الكثير.

Mesurant jusqu'à 30 centimètre de long,

‫يصل طولها إلى أكثر 30 سم،‬

Chacun d'environ 650 km de long,

لكل منها طول يقدر ب 644 كيلومتر،

Chantant le long de la route.

أغني في الطريق.

Vous sentirez le diaphragme le long d'elles.

حجابكم الحاجز يحيط ببطنكم من الخلف أيضا،

Mais tout au long de cette formation,

ولكن خلال مسيرتي التعليمية،

Tout au long de votre propre voyage,

في الواقع، أثناء رحلتك الخاصة بك.

Plutôt que le long sommeil lui-même.

بدلًا من النوم الطويل نفسه.

Mais il faut penser à long terme.

ولكن علينا أن نفكر في المستقبل.

À Londres, tout au long du 19ème siècle,

في القرن التاسع عشر في لندن،

1. Trouvez des soutiens le long du chemin.

1. البحث عن الدعم طوال الرحلة.

Ça fait long à monter à la corde.

‫هذا تسلّق طويل بالحبل.‬

Dont le plus long dépassait 2 400 km.

وتعدّت أطول رحلة مسافة 1500 ميل؛

Mais, est-ce que cela fonctionne à long terme ?

لكن، هل يدوم هذا التظاهر طويلا؟

Avaient leur nom affiché au début d’un long couloir,

تُعلق لوحة بهم في بداية ممر طويل،

Tout le long. On retourne vers le plan d'eau.

‫عبر هذا.‬ ‫حسناً، سنتجه في هذا الاتجاه نحو المياه.‬

Et les semer tout au long de mon intervention.

وقمت بنثرها خلال حديثي.

C'est long, quand on ne mesure que 3 cm.

‫إنه طريق طويل حين يبلغ طولك 3 سنتيمترات.‬

Un monstre de plus de 30 cm de long.

‫وحش...‬ ‫يبلغ طوله أكثر من 30 سنتيمترًا.‬

Cette femelle pourrait dépasser les dix mètres de long.

‫هذه الأنثى تستطيع بلوغ طول‬ ‫يربو عن الـ10 أمتار.‬

Les scientifiques les appellent des comètes à long processus

يسميها العلماء المذنبات طويلة الأمد

Lancé des raids rapides le long de la côte.

أسرع بإطلاق غارات على طول الساحل

Des arbres sont plantés le long de la rue.

زُرِعَت الأشجار بجانب الطريق.

Si nous fixons une stratégie d'unification à long terme

إذا استطعنا وضع هدف سياسة التوحيد على المدى الطويل

Consisterait à s'allonger de tout son long sur le marais,

يتمثل في مجرد الاسترخاء والتمدد تمامًا على سطح المستنقع،

Mais ça ne fonctionne pas toujours sur le long terme.

لكنّها لا تجدي نفعاً دائماً على المدى البعيد.

Donc ça vous en dit long sur les motos russes,

هذا يخبركم الكثير عن الدراجات النارية الروسية،

On semble nous mesurer tout au long de notre vie.

يبدو أننا نخضع للقياس تقريبًا في كل مراحل حياتنا،

Rudy est resté silencieux un long moment avant de répondre :

أَطْرَقَ رودي طويلاً، ثم قال:

La stabilité du climat sur le long terme est étrange

لكن استقرار المناخ على المدى البعيد هو أمر غريب،

Ombrageant les mouvements de Blücher le long de la Marne

وظلل تحركات بلوشر على طول نهر مارن ،

- Je suppose que c'est différent quand tu y penses à long terme.
- Je suppose que c'est différent quand vous y pensez à long terme.

أظنه يختلف حين تفكر فيه على المدى البعيد.

Souvenez-vous que la mémoire à long terme requiert du temps.

تذكر هذا الذكريات الطويلة الامد تأخذ وقتا.

La perception que nous avons de cette question en dit long

الطريقة التي تسمعين بها هذا السؤال هي التي ستوصلك

Il y en a plein tout le long de la côte.

‫يوجد الكثير منها‬ ‫بطول الساحل هنا.‬

Que j'avais environ 35% de chances de survie à long terme.

بأن لدي في أحسن الظروف 35% من فرص النجاة.

On a marché le long de la plage de Myrtle Beach.

وتمشّينا على شاطئ (ميرتيل)

Mais je dois continuer à marcher le long de la route. »

لكن علي أن أظلَ أمشي في الطريق."

Mais je ne sais pas comment ça évolue à long terme.

ولكن أنا لا أعرف حتى الآن كيف يتطور هذا على مدى العمر.

Rapidement vers l'ouest le long de la rive nord du Pô.

نحو الغرب على الضفة الشمالية لنهر البو

Avec 25 lettres, « anticonstitutionnellement » est le mot français le plus long.

كونها كلمة مؤلفة من ٢٥ حرفاً، anticonstitutionnellement -أي "مخالف للدستور"- هي أطول كلمة في اللغة الفرنسية.

À long terme, vengeance et violence ne marcheront pas contre les extrémistes.

ومع مرور الزمن، لن ينجح الانتقام والعنف في وجه المتطرفين.

Ces types de modifications sont liés à la mémoire à long terme

هذا النوع من التغييرات يتعلق بالذاكرة الطويلة الأمد,

Il y a eu, en réalité, beaucoup d'erreurs faites tout du long.

كانت هناك الكثير من الأخطاء الفعلية التي حدثت على طول الطريق.

Que leur animal leur a démontré tout au long de sa vie.

التي تظهرها لهم حيواناتهم الأليفة طوال فترة حياتهم.

Je peux utiliser cette pelle pour glisser le long de la pente.

‫أعتقد أنه يمكنني استخدام هذا الجاروف،‬ ‫للتزلج على هذا السطح.‬

Et il pourrait y avoir à manger le long de la côte.

‫وكذلك ربما تكون هناك بعض الموارد الغذائية‬ ‫على طول‬‫ الساحل.‬

à savoir; par exemple, lorsque le tsunami mesure 20 mètres de long

يسمى؛ على سبيل المثال ، عندما يبلغ طول تسونامي 20 مترا

Malheureusement, cette stratégie ne pourra pas sauver les espèces sur le long terme.

لسوء الحظ، الاستراتيجية لا يمكنها الحفاظ على الفصيلة على المدى الطويل -

Et ces petits trucs que l'on fait tout au long de la journée.

وهذه الأشياء التي نقوم بها خلال اليوم.

J'escalade la falaise ou je longe la falaise le long de la côte ?

‫هل أتسلق الجرف البحري‬ ‫أم ‬‫أمشي مع الساحل‬‫؟‬

Khalid craignait maintenant un assaut byzantin général le long de toute la ligne.

فخشي خالد بذلك من هجوم بيزنطي عام على طول خط الجبهة

Donc au final je me suis retrouvé dans un long métrage de fourmis

لقد وجدت أخيرا ميزة لنفسي في النملة.

En fait c'est encore très long mais en réalité c'est 5-6 secondes

في الواقع ، لا يزال الوقت طويلًا جدًا ولكن في الحقيقة يستغرق الأمر من 5 إلى 6 ثوانٍ

C'est un voyage immersif, engageant et magnifiquement filmé le long du Nil, explorant son

إنها رحلة غامرة وجذابة ومصورة بشكل جميل على طول نهر النيل ، لاستكشاف دورها

- L'action vaut mieux que les mots.
- Les actes en disent plus long que les mots.

- الأفعال أبلغُ مِنَ الأقوالِ.
- العبرةُ بالأعمالِ وليست بالأقوال.
- الأفعال أبلغ من الأقوال.

Que voulons-nous accomplir vis-à-vis de la Corée du Nord à long terme ?

ما الذي نريد إنجازه على المدى البعيد مع كوريا؟

Tout ce que nous passons autant de temps à faire à des effets à long terme.

أي شيء ننفق فيه الكثير من الوقت القيام به له آثار دائمة علينا.

Et il m'a fallu environ trois mois pour me rétablir. Le rétablissement était long et douloureux.

‫واحتجت إلى حوالي 3 أشهر للتعافي.‬ ‫لذا فقد كانت عملية طويلة ومؤلمة.‬

En 1591, les affrontements s'intensifient le long de la frontière entre la Bosnie et la Croatie.

بحلول 1591 اشتدت المصادمات على طول الحدود البوسنية الكرواتية

On ne fera pas long feu à moins d'agir vite et de faire les bons choix.

‫ولن نصمد كثيراً،‬ ‫ما لم نتحرك سريعاً ونتخذ قرارات حكيمة.‬

Avec des postes de surveillance installés le long du rivage, l'embuscade romaine est mise en place.

مع وجود أعمدة مراقبة على الشاطيء أصبح كمين الرومان جاهزًا

Des palissades épaisses et des bastions en briques, installant des canons le long du périmètre de fortification.

بالحواجز الثقيلة والأرصفة الحجرية ، حيث قام بتركيب المدافع على طول محيط التحصين

Je pense qu'ils en ont maintenant trouvé six, tout au long de l'ère Viking et pré-Viking.

أعتقد أنهم عثروا الآن على ستة منهم ، كل ذلك خلال عصر الفايكنج وما قبل الفايكنج.

Idées intéressantes pour étayer son argument selon lequel la violence est en déclin historique à long terme.

بالأفكار المثيرة للاهتمام لدعم حجته ، بأن العنف في تدهور تاريخي طويل الأمد.

Déployée au centre était la phalange macédonienne, armée de sarisses de 4 à 6 m de long.

تم نشر الكتائب المقدونية في المركز مسلحين بـ 4-6م ساريسا طويلة

En 225 avant JC, qui a divisé la péninsule ibérique le long de l'Èbre en carthaginois et

في عام 225 قبل الميلاد، والتي قسمت شبه الجزيرة الأيبيرية إلى مناطق نفوذ قرطاجية

Et d'une autoroute reliant le port à la Turquie et avec un financement à long terme en

حديديةٍ وطريقٍ سريع يربط الميناء بتركيا وبتمويلٍ طويل

Olaf et ses hommes partirent à l'assaut des ports et des colonies le long de la côte baltique.

انطلق أولاف ورجاله لغارات الموانئ والمستوطنات على طول ساحل بحر البلطيق.

Au cours des deux prochaines semaines, ses cavaliers s'engagèrent dans des raids qui couvrirent 800 km, le long

و على مدار الأسبوعين المقبلين ، قام فرسانه على غارات تمتد على طول 800 كيلومتر (500 ميل)

Macdonald a continué à servir Napoléon en tant que commandant loyal et fiable tout au long de la

استمر ماكدونالد في خدمة نابليون كقائد مخلص وموثوق طوال

Bande de destruction tout au long de leur ligne de marche, en pillant des fermes et des biens

كل شيء أمامهم على طول خط مسيرتهم ، ودمروا المزارع والممتلكات

En infériorité numérique et épuisé, la plupart des membres de l'équipage du Long Serpent sont tués, noyés ou capturés.

فريق لونج سيربنت كانوا مرهقين وأقل عددا، قتل معضمهم أو غرق أو أسر.

57 ans a insisté pour marcher à pied, à la tête de la garde, tout le long du chemin.

البالغ من العمر 57 عامًا على السير سيرًا على الأقدام ، على رأس الحرس ، طوال الطريق.

Un témoin oculaire a noté que tout au long de l'épreuve, il n'a jamais négligé son apparence - même à la

لاحظ أحد شهود العيان أنه طوال المحنة ، لم يهمل أبدًا مظهره - حتى في

Le long de la frontière, le roi a posté des officiers chargés de recueillir les déserteurs et de semer la discorde

على امتداد الحدود، قام الملك بجمع الضباط لجمع الفارّين وزرع الفتنة

Mais il y a aussi un long poème, qui est censé avoir été chanté par Ragnar depuis la fosse aux serpents.

ولكن هناك أيضًا قصيدة طويلة ، من المفترض أن يكون قد غناها راجنار من حفرة الثعبان.

Ney a été récompensé par le titre de prince de la Moskova et a continué à servir tout au long de

تمت مكافأة ناي بلقب أمير موسكفا ، واستمر في الخدمة طوال عام

Restes de l'armée, et a servi tout au long de la campagne en Allemagne en 1813. À présent, les ennemis de Napoléon

فلول الجيش ، وخدم طوال الحملة في ألمانيا عام 1813. حتى الآن ، قام أعداء نابليون

La ville était entourée par le mur de Servian de 11 km de long et une barrière de pierre de 10 mètres de haut à certains endroits.

كانت المدينة محاطة بسور سرفيان الذي يبلغ طوله 11 كم، وهو حاجز حجري يبلغ ارتفاعه 10 أمتار في بعض الأماكن

Cela aura été long à venir ; mais ce soir, à cause de ce qu'il a fait ce jour, dans cette élection, à ce moment décisif, le changement est advenu en Amérique.

لقد استغرق انتظارنا وقتاً طويلاً، إلا أنه في هذه الليلة، وبفضل ما حققناه في هذا اليوم، خلال هذه الانتخابات، وفي هذه اللحظة الحاسمة، فإن التغيير قد أطلّ على أمريكا.

- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle en Amérique. Le chagrin et l'espoir, la lutte et les progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo : Oui, nous pouvons.
- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle aux États-Unis d'Amérique. La douleur et l'espoir, la lutte et le progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo étasunien : Oui, nous pouvons.

في هذه الليلة، أفكِّر في كل ما رأته طوال قرنها الذي عاشته في أمريكا: الأسى والأمل؛ الكفاح والتقدم؛ الأزمنة التي كانوا يحدثوننا فيها عمّا لا نستطيع، والناس الذين مضوا قُدُمَاً إلى الأمام يحدوهم هذا الإيمان الأمريكي: أجل نستطيع.