Translation of "Route" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Route" in a sentence and their spanish translations:

Regardez, une route !

¡Miren, una ruta!

Prenons la route !

Vamos de viaje por carretera.

Quelle route emprunter ?

¿Qué ruta tomar?

- Cette route conduit au parc.
- Cette route mène au parc.

Este camino lleva al parque.

- Fais attention sur la route !
- Faites attention sur la route !

¡Cuidado en la carretera!

Une route autrement discrète.

una carretera que de otro modo pasaría desapercibida.

- Bon voyage !
- Bonne route !

¡Buen viaje!

Cette route est glissante.

Este camino es rezbaladizo.

La route est gratuite.

El camino está libre.

Nous sommes en route.

Estamos de camino.

Tom était en route.

Tom estaba de camino.

Je suis en route.

- Estoy de camino.
- Ahí voy.

L'arbre bloqua la route.

- El árbol obstruyó el camino.
- El árbol bloqueó la calle.

L'aide est en route.

La ayuda está llegando.

Où va cette route?

- ¿A dónde conduce este camino?
- ¿A dónde lleva este camino?

C'est une route dangereuse.

- Esta es una calle peligrosa.
- Es una calle peligrosa.

- Bon voyage.
- Bonne route.

¡Buen viaje!

J'ai poursuivi ma route.

Seguí caminando.

- Un rat traversa la route.
- Un rat a traversé la route.

Una rata cruzó la ruta.

- La route tourne à gauche, là.
- La route tourne alors à gauche.

El camino gira a la izquierda allí.

Marcheur, il n'y a pas de route, la route vient en marchant.

Caminante, no hay camino, se hace camino al andar.

- Gardez les yeux sur la route !
- Garde les yeux sur la route !

Mantén los ojos en la carretera.

- Je l'ai vu traverser la route.
- Je le vis traverser la route.

Le vi cruzar la carretera.

- La route est fermée.
- La route est barrée.
- La rue est barrée.

La calle está bloqueada.

Mettent en route des pays,

las conversaciones ponen en marcha países,

La route a été goudronnée.

La calle fue revestida con alquitrán.

La route est très étroite.

- Esta carretera es muy estrecha.
- Este camino es muy estrecho.

Nous avons longé la route.

Caminamos por la carretera.

La pizza est en route.

La pizza está en camino.

La route est encore longue !

- Todavía queda mucho por delante.
- Aún queda harto por delante.

- J'hésitais quant à la route à prendre.
- J'hésitais sur la route à prendre.

- Yo dudaba sobre qué camino tomar.
- Dudé acerca de cual camino tomar.

Il n'y a pas de route qui conduise à l'amour. L'amour est la route.

No existe un camino hacia el amor. El amor es el camino.

Chantant le long de la route.

Cantando en la línea.

Elle connaît la route par cœur.

Ella conoce la ruta de memoria.

Une autre route pour passer l'orage.

pasar la tormenta.

Le petit chien traversa la route.

El perrito cruzó la carretera.

Quelle est la route pour Paris ?

¿Cuál es la ruta a París?

De grands changements sont en route.

Grandes cambios están en proceso.

Une vieille dame traverse la route.

Una anciana está cruzando el camino.

Un rat a traversé la route.

Una rata cruzó la calle.

Cette route mène à Hong Kong.

Este camino conduce a Hong Kong.

- En avant !
- Allez-y !
- En route !

Vámonos.

La route semblait ne pas finir.

La carretera parecía no tener fin.

Cette route mène à la ville.

- Este camino lleva a la ciudad.
- Este camino conduce a la ciudad.

Suis-je sur la bonne route ?

¿Voy por el camino correcto?

Cette route relie les deux villes.

Este camino une a las dos ciudades.

J'hésitais sur la route à prendre.

Dudé acerca de cual camino tomar.

Des moutons ont traversé la route.

Algunas ovejas cruzaban el camino.

Il n'y a pas de feuilles de route, créez donc votre propre feuille de route.

No hay guías, así que crea tu propia guía.

- Tu peux prendre la route que tu veux.
- Vous pouvez prendre la route que vous voulez.

- Puedes seguir el camino que desees.
- Podéis tomar la carretera que queréis.

Que votre route soit belle et longue !

¡Te deseo lo mejor en la vida!

Regardez, on voit une route au loin.

Se puede ver un camino allí.

Est-ce que cela tient la route ?

¿Cuadra?

D'autres optent pour une route plus directe.

Algunos toman una ruta más directa.

Disent qu'avant, la route était très dangereuse.

afirman que el camino era muy peligroso cuando estuvieron antes aquí.

Le vieil homme traversa la route prudemment.

Ese anciano cruzó la carretera con gran precaución.

J'ai perdu l'équilibre sur la route boueuse.

Perdí el equilibrio en el camino lodoso.

La route va de Tokyo à Osaka.

El camino va desde Tokio hasta Osaka.

Cette route vous conduit à la gare.

Este camino te lleva a la estación.

Cette route tourne légèrement vers la droite.

Este carretera se curva ligeramente hacia la derecha.

Une avalanche de neige obstruait la route.

Una avalancha obstaculizó la carretera.

J'hésitais quant à la route à prendre.

Yo dudaba sobre qué camino tomar.

Tom avait peur de traverser la route.

Tom tenía miedo de cruzar el camino.

L'ouragan Irma fait route vers la Floride.

El huracán Irma pone rumbo a Florida.

Je suis sur la route de Berlin.

Estoy en la carretera de Berlín.

- Je l'ai vu traverser la route.
- Je l'ai vu traverser la rue.
- Je le vis traverser la route.

Le vi cruzar la carretera.

- Je pense que tu devrais te mettre en route.
- Je pense que vous devriez vous mettre en route.

Creo que deberías empezar.

Et, à un moment, en cours de route,

pero en algún momento

Vous pouvez voir la photo de la route

Puedes ver la foto de la carretera

Le couple Briechle d'Altenstadt en route pour s'entraîner

La pareja Briechle de Altenstadt en camino a entrenar

Avec son roman "La route de la sardine" .

con su novela "El camino de la sardina" .

Une route à travers des paysages hivernaux magiques.

Un camino a través de mágicos paisajes invernales.

À environ une heure de route de Jokkmokk,

Aproximadamente a una hora en coche de Jokkmokk

Dick a eu un accident de la route.

Dick estuvo involucrado en un accidente de tráfico.

La route est trop étroite pour les voitures.

El camino es muy estrecho para los autos.

Ils ont pris la route la nuit dernière.

Ellos partieron anoche.

La route monte à pic à partir d'ici.

La carretera sube en gran pendiente desde ahí.

Il semble que nous ayons fait fausse route.

Parece que le ladramos al árbol equivocado.

La vie est une route très, très longue.

La vida es un largo, largo camino.

Cette route nous fait gagner beaucoup de temps.

Esta autopista nos ahorra un montón de tiempo.

- La route est barrée.
- La rue est barrée.

La calle está bloqueada.

- Elle est en route.
- Elle est en chemin.

Ya viene.

- Il est en route.
- Il est en chemin.

Ya viene.

Il y a du givre sur la route.

Hay hielo en la carretera.