Translation of "Route" in Hungarian

0.032 sec.

Examples of using "Route" in a sentence and their hungarian translations:

- Surveille la route.
- Surveillez la route.

Figyelj az útra!

Prenons la route !

Menjünk autós túrára!

- Cette route conduit au parc.
- Cette route mène au parc.

Ez az út a parkba vezet.

- Fais attention sur la route !
- Faites attention sur la route !

Figyelj az úton!

- Prenez la route de droite.
- Prenez la route à droite.

Kanyarodj jobbra!

Nous sommes en route.

Úton vagyunk.

La route est fermée.

Az út le van zárva.

Il est en route.

Úton van.

Cette route est dangereuse.

Ez az út veszélyes.

J'avais fait fausse route.

Rossz nyomon jártam.

Tom était en route.

Tomi úton volt.

Je suis en route.

- Úton vagyok.
- A magam útját járom.

L'aide est en route.

- Úton a segítség.
- Úton van a segítség.
- A segítség úton van.

Où va cette route?

Hová vezet ez az út?

- Un rat traversa la route.
- Un rat a traversé la route.

Egy patkány futott át az úton.

- Es-tu en route pour chez toi ?
- Es-tu en route pour la maison ?
- Êtes-vous en route pour chez vous ?
- Êtes-vous en route pour la maison ?

Hazafelé tartasz?

Prenez la route de droite.

A jobb oldali úton menj.

La route est très étroite.

Ez az út nagyon keskeny.

La route est jonchée d'obstacles.

Az út tele van akadályokkal.

Quelle route dois-je prendre ?

Melyik utat kellene választanom?

La pizza est en route.

Érkezik a pizza.

Cette route vous y conduit.

- Ez az út oda viszi önt.
- Ez az út oda vezeti önt.
- Ez az út oda visz téged.
- Ez az út oda vezet téged.

- J'hésitais quant à la route à prendre.
- J'hésitais sur la route à prendre.

Hezitáltam, hogy melyik utat válasszam.

- Les services municipaux veulent prolonger la route.
- Les services communaux veulent prolonger la route.

A város meg akarja hosszabbítani az utat.

Elle connaît la route par cœur.

az öreg nőstény tudja az irányt.

Rien ne nous barre la route.

- Semmi nincs az utunkban.
- Semmi sem gátol az utunkban.

La route grimpait vers le village.

Az út fölvezet a faluba.

La route vire légèrement vers l'ouest.

Az utca enyhén nyugat felé kanyarodik.

- En avant !
- Allez-y !
- En route !

- Gyerünk hát!
- Rajta fel!

Cette route relie Tokyo et Osaka.

Ez az út köti össze Tokiót és Oszakát.

Cette route mène à Hong Kong.

Ez az út Hong Kongba vezet.

Prenez la route à la gauche.

Kanyarodj balra!

La route est large vers l'enfer.

- Széles út a pokol útja.
- Széles út vezet a pokolba.

Je suis en route pour Berlin.

Úton vagyok Berlinbe.

Est-ce que cela tient la route ?

Összefér?

D'autres optent pour une route plus directe.

De van, aki levágja a kerülőket.

Disent qu'avant, la route était très dangereuse.

azt mondják, hogy az út régebben nagyon veszélyes volt.

J'ai une route à suivre sans tarder.

Sürgős utam van.

Cette route tourne légèrement vers la droite.

Ez az út kissé jobbra kanyarodik.

- En route, nous nous sommes retrouvés dans un bouchon.
- En route, nous nous sommes retrouvés dans une file.

Útközben dugóba kerültünk.

- Je pense que tu devrais te mettre en route.
- Je pense que vous devriez vous mettre en route.

Azt hiszem, el kellene kezdened.

- Notre maison est sur le bord de la route.
- Notre maison se trouve au bord de la route.

Házunk az út szélén áll.

Et, à un moment, en cours de route,

és valahol a történelem során

La route est trop étroite pour les voitures.

Az út túl keskeny az autóknak.

Une chute de pierres a bloqué la route.

Egy kőomlás zárta el az utat.

- Il est en route.
- Il est en chemin.

Úton van.

Nous marchions lentement au bord de la route.

Lassan lépkedtünk az út mentén.

Tu dois respecter le code de la route.

Figyelned kell a KRESZ-re.

La vie est une route très, très longue.

Az élet egy hosszú, hosszú út.

Le navire est en route pour la Finlande.

A hajó úton van Finnország felé.

Ce n'est pas une route, mais un sentier.

Ez nem út, hanem ösvény.

Ils ont pris la route la nuit dernière.

Tegnap este útnak indultak.

Mais des mâles plus expérimentés lui bloquent la route.

De tapasztaltabb hímek állják az útját.

Des anémones à rameaux se dressent sur sa route.

De tüskés anemónák állják az útját.

Mais il est de l'autre côté de la route.

Csakhogy az út túloldalán fekszik.

Pourquoi le poulet a-t-il traversé la route ? »

Miért megy a tyúk az út túloldalára?"

Attention ! Il y a un trou dans la route.

Vigyázz! Egy kátyú van az úton.

Il a plu beaucoup, la route est encore mouillée.

Nagy eső volt, az ut még mindig nedves.

Le nombre d'accidents de la route est en augmentation.

A közlekedési balesetek száma növekszik.

Tom a besoin que nous lui montrions la route.

Tominak szüksége van arra, hogy megmutassuk neki az utat.

Pardonnez-moi, quelle est le nom de cette route ?

- Elnézést, hogy hívják ezt az utat?
- Bocsánat, mi a neve ennek az útnak?

Un camion roulait à toute vitesse sur la route.

Egy kamion száguldozott az úton.

Le nombre d'accidents de la route augmente chaque année.

A közlekedési balesetek száma évről évre növekszik.

De vous remettre en route et de gravir cette montagne.

talán fel is adjuk ezt a célt.

Un bord de route est l'endroit idéal pour se rencontrer.

az út széle ideális találkozóhely.

Que nous soyons en route vers un avenir sans travail.

hogy a jövőben elveheti előlünk a munkát.

- Nous mangerons sur la route.
- On mangera sur le chemin.

Enni fogunk útközben.

Nous avons été impliqué dans un accident de la route.

Közlekedési balesetbe keveredtünk.

Elle a aidé le vieil homme à traverser la route.

Segített az idős férfinak átmenni az úton.

- Marche.
- Avance.
- En avant.
- Déplace-toi.
- Déplacez-vous.
- En route.

- Mozdulj már!
- Mozdulj!
- Mozogj!

Il est maintenant trop tard pour se mettre en route.

Most már túl késő útra kelni.

En route pour Tokyo, j'ai fait une halte à Osaka.

A Tokióba vezető utam során megálltam Oszakán.

La route est verglacée, alors sois prudent s'il te plait.

Az út jeges, szóval, kérlek, légy óvatos.

Il y a eu un accident de la route ici.

- Egy baleset történt itt.
- Baleset volt itt.

Elle a perdu son fils unique dans l'accident de la route.

Egyetlen fiát közlekedési balesetben vesztette el.

- Faites un bon voyage !
- Faites bon voyage.
- Bon voyage !
- Bonne route !

- Kellemes utat!
- Jó utazást!

La nouvelle route profitera aux gens qui vivent dans les collines.

Az új út hasznára fog válni a hegyekben lakóknak.

- Il y a plus de voitures sur la route en été qu'en hiver.
- Il y a davantage de voitures sur la route en été qu'en hiver.

Nyáron több kocsi van úton, mint télen.

Après la pluie il y avait des flaques d'eau sur la route.

Eső után tócsák voltak az úton.

- Je l'ai vu traverser la route.
- Je l'ai vu traverser la rue.

Láttam, hogy átment az utcán.

- Quel chemin choisirons-nous ?
- Quelle voie choisirons-nous ?
- Quelle route choisirons-nous ?

Melyik utat válasszuk?

La route est barrée par les pierres tombées d'un rocher à proximité.

Az utat az azt övező szikláról leeső kövek zárták el.

En fait, il y a plusieurs choses qui ne tiennent pas la route.

van egy csomó dolog, ami valahogy nem jön össze.

Je roulais sur une route dans le nord de l'État de New York

épp New York állam északi részén próbáltam

Voici la route qui s'offre à vous, soit à droite, soit à gauche.

- Le is út, fel is út.
- Itt van neked az út, akár jobbra, akár balra.

Il y a plus de voitures sur la route en été qu'en hiver.

Nyáron több autó van az utakon, mint télen.

De Sofia à Varna il y a six heures de route en voiture.

Szófiából Várnába autóval hat óráig tart az út.

- Où mène ce chemin ?
- Où mène cette route ?
- Où ce chemin conduit-il ?

Hová visz ez az út?

Ou il y a un enfant sur le point de courir sur la route.

vagy épp egy gyerek készül kiszaladni az utcára.

- Nous mangerons en chemin.
- Nous mangerons sur la route.
- On mangera sur le chemin.

Útközben enni fogunk.

Pas moins de cinquante passagers ont été blessés dans un accident de la route.

Legalább ötven utas megsérült a közlekedési balesetben.

Il me mit en garde contre la traversée de la route à cet endroit.

Óva intett attól, hogy azon a helyen keljek át az úton.

Pas un jour ne passe sans qu'il y ait des accidents de la route.

Egy nap sem múlik el közlekedési balesetek nélkül.