Translation of "Fin" in Arabic

0.023 sec.

Examples of using "Fin" in a sentence and their arabic translations:

Fin 2012,

مع نهاية عام 2012،

Fin mai 1815

أواخر مايو، 1815

C'est la fin.

هذه هي النهاية.

Et modifiez leur fin,

وبدّلت النهايات،

(Fin de la musique)

(الموسيقى تنتهي)

(Fin de la vidéo)

(ينتهي الفيديو)

Es Devlin: La fin du concert ressemble à la fin d'un vol.

نهاية العرض تشبه نهاية الرحلة الجوية.

Du début à la fin.

منذ البداية وحتى النهاية.

Et en fin de compte,

وفي النهاية

Nous avons atteint la fin

وصلنا إلى نهايته

L'homme prépare sa propre fin

الإنسان يعد نهايته

A connu une fin glorieuse,

وقد اجتمع نهاية مجيدة ،

La réunion a pris fin.

أنتهى الأجتماع

La fin justifie les moyens.

- الغاية تبرر الوسيلة.
- الغايةُ تبرّرُ الوسيلة.

C'est la fin du monde.

انها نهاية العالم.

Et à la fin, sans exception,

في النهاية، بدون توقف،

Jusqu'à la fin des années 80,

كان ذلك حتى نهاية الثمنينات

Toute aberration a naturellement une fin

كل الانحرافات اتت لنهاية طبيعية

C'est la fin du 16e siècle.

نحن في أواخر القرن السادس عشر

C'est la fin du 10ème siècle.

نحن في أواخر القرن العاشر.

La fin du cycle lunaire mensuel.

‫نهاية الدورة القمرية الشهرية.‬

Fin d'après-midi au Pantanal brésilien.

‫قرابة المغرب‬ ‫في منطقة الـ"بانتانال" البرازيلية.‬

La journée tire à sa fin.

وأوشك اليوم على الانتهاء.

fin, est dotée d'une organisation permanente.

النهاية ، لديه منظمة دائمة.

À la fin du 18e siècle,

في أواخر القرن ال18 (بين أعوام 1700-1800)

L'argent n'est pas une fin en soi.

المال ليس كل شيء في النهاية.

Donc, à la fin du siècle dernier,

لذلك، في أواخر القرن الماضي،

Et je pensais que c'était la fin.

وظننت أنها النهاية.

Mais à la fin des années 1980,

ولكن في نهاية الثمانينات،

Pourraient fondre d'ici la fin du siècle.

من الممكن أن تذوب بنهاية هذا القرن.

Une semaine après la fin du festival.

بعد أسبوع من انتهاء المهرجان.

Et plus de 2 100 fin 2017.

وأكثر من 2100 بنهاية عام 2017.

La fin de l'hiver approche au Svalbard.

‫شتاء متأخر في "سفالبارد".‬

Cette fois est la fin de l'humanité

هذه المرة هي نهاية البشرية

Ce qui est arrivé à la fin

ماذا حدث في النهاية

Nous devons attendre la fin des travaux

علينا أن ننتظر حتى ينتهي العمل

Et cela mettra fin à la vie

وسوف تنهي الحياة

Pourquoi mangez-vous qui laisse la fin?

لماذا لا تأكل حشرات المن؟

En espérant mettre fin à ma solitude.

وربما هذا سيفيد حيال الوحدة.

Ce ne sera pas la fin du monde.

لن ينتهي العالم.

Quelque part au fin fond de la Préhistoire ?

في مكان ما بعيد في عصور ما قبل التاريخ؟

À la fin du programme de calcul quantique,

وفي نهاية البرنامج الحسابي الكمومي،

Et à la fin, ralentissez lentement le rythme.

وفي النهاية، خفّف الإيقاع.

J'en vois la fin. On y est presque.

‫يمكنني رؤية نهايته.‬ ‫كدنا نصل.‬

Et ce qui prendrait fin avec cette génération.

وما سيقف مع هذا الجيل.

Et votre imagination alimentait des aventures sans fin ?

وخيالك الممتلئ بمغامرات لا نهاية لها؟

Même si la domination occidentale a pris fin,

الان على الرغم من انتهاء الهيمنة الغربية

La possibilité de mettre fin à l'extrême pauvreté,

فرص القضاء على الفقر المدقع،

Quelques mois après la fin de la guerre,

بعد إنتهاء الحرب بعدة أشهر،

15 minutes à la fin de la journée

وهو عبارة عن 15 دقيقة في نهاية اليوم

Mais à la fin de la période ottomane

لكن في أواخر العهد العثماني

C'est la fin de l'année 217 avant JC.

نحن في أواخر عام 217 قبل الميلاد.

C'était la fin de l'été, 217 Avant Jesus.

نحن في أواخر صيف 217 ق.م

Merci d'avoir regardé cette vidéo jusqu'à la fin.

شكرا لمشاهدة هذا الفيديو حتى النهاية.

Merci d'avoir gardé cette vidéo jusqu'à la fin.

شكرا للحفاظ على هذا الفيديو حتى النهاية.

Merci d'avoir regardez cette vidéo jusqu'à la fin.

شكرا لمشاهدة هذا الفيديو حتى النهاية.

Merci d'avoir suivi cette vidéo jusqu'à la fin

شكرا لمشاهدة هذا الفيديو حتى النهاية

Merci d'avoir regardé cette vidéo jusqu'à la fin.

شكرا لمشاهدة هذا الفيديو حتى النهاية.

C’est ce qui est expliqué à la fin.

ذاك بطريقة ما مُوَضَحٌ في النهاية.

Pour quand la fin du monde est-elle ?

متى سينتهي العالم؟

Tom quittera l'entreprise à la fin de l'année.

توم سيغادر الشركة في نهاية العام.

Si nous observons la fin d'autres régimes despotiques,

وعندما تنظر لنتيجة الأنظمة الاستبدادية،

La fin de mon mariage fut une douche froide.

وانهرت مع انهيار زواجي.

Et à la fin, on va ralentir le rythme.

وفي نهاية التمرين سنبطئ من سرعة الإيقاع.

Même si je voulais que ce moment prenne fin

وبقدر ما رغبتُ أن تنتهي هذه اللحظة،

Et à la fin de notre conversation, il dit :

وفي نهاية حديثنا قال:

En fin de journée, le bateau d'Olaf est encerclé.

في وقت متأخر بعد الظهر، أحاطت سفينة أولاف.

Mais la guerre de territoire n'a pas de fin.

‫لكن الحرب لنيل الأرض أزلية.‬

Si je suis responsable de la fin des « Soprano »,

أتعلمين، إن كنت المسؤولة عن نهاية "آل سوبرانو"

Les broderies à l'intérieur étaient recouvertes d'un fin plâtre

كانت المطرزات في الداخل مغطاة بجبس ناعم

Je vais l'expliquer à la fin de la vidéo

سأشرح ذلك في نهاية الفيديو

Vraiment le pôle sud est la fin du monde?

حقا القطب الجنوبي هو نهاية العالم؟

Parce que les femmes ont une confiance sans fin

لأن المرأة لديها ثقة لا نهاية لها

Je suis d'accord avec ce commentaire jusqu'à la fin

أوافق على هذا التعليق حتى النهاية

Le brassage sans fin des eaux du grand lac

وحركات المياه الجارية في البحيرة العظيمة

On ne connait pas le fin mot de l'histoire.

أنت لا تعلم بالقصة كاملة.

De la fin du millénaire de la dernière période glaciaire.

إنتهاء ألفية العصر الجليدي الأخير.

Comme un endroit d'opportunités sans fin et de personnes incroyables.

كمكان مليء بالفرص اللانهائية والأشخاص الرائعين.

Mais c'était aussi la fin de la Première Guerre mondiale.

بل كانت نهاية الحرب العالمية الأولى أيضًا.

Mettons fin à l'incivilité et commençons à propager la politesse.

دعونا نضع حداً للفظاظة ونبدأ بنشر التهذيب.

En cultivant la foi qu'il triompherait en fin de compte.

متمسكاً بإيمانه أنه سيبقى حياً في النهاية.

Il ajoute un trille à la fin de son appel.

‫يضيف زغردة في نهاية ندائه.‬

Alors que ce rêve-là prenait fin, un autre commençait.

لذلك كان هذا حلمًا ينتهي وآخر يبدأ.

à la fin de cela, des millions de chauves-souris

في نهاية هذا ملايين الخفافيش