Translation of "Propre" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Propre" in a sentence and their portuguese translations:

C'est propre.

- Está limpo.
- Está limpa.

- Garde ta chambre propre !
- Gardez votre chambre propre !

Mantenha o seu quarto limpo.

Est-ce propre ?

Está limpo?

C'est très propre.

Está muito limpo.

- Je suis mon propre employeur.
- Je suis mon propre patron.

- Eu sou meu próprio chefe.
- Eu sou minha própria chefe.
- Eu sou meu próprio patrão.

- Finalement, j'ai ma propre voiture.
- Finalement, j'ai ma propre bagnole.

Finalmente tenho meu próprio carro.

Mais très étrangement propre

mas suspeito demais limpo

J'ai la bouche propre.

Minha boca está limpa.

Cette table est propre.

Esta mesa está limpa.

J'ai ma propre chambre.

Tenho meu próprio quarto.

Le verre est propre.

O copo está limpo.

La maison est propre.

A casa está limpa.

Le bateau était propre.

O barco estava limpo.

Garde ta chambre propre !

Mantenha o seu quarto limpo.

Le chemisier est propre.

A camisa está limpa.

Créer votre propre entreprise.

criando seu próprio negócio.

- Voulez-vous ouvrir votre propre restaurant ?
- Voulez-vous ouvrir votre propre restaurant ?
- Veux-tu ouvrir ton propre restaurant ?

- Você quer abrir um restaurante?
- Tu queres abrir um restaurante?
- Tu queres abrir o teu próprio restaurante?

- Le sol doit être conservé propre.
- Le sol doit être gardé propre.

O chão deve-se manter limpo.

- Elle est comme ma propre fille.
- Elle est comme ma propre enfant.

Ela é como minha própria filha.

- Tout est de ta propre faute.
- Tout est de votre propre faute.

Tudo isso é culpa sua.

- Il te faut choisir ton propre destin.
- Il te faut choisir ta propre destinée.
- Il vous faut choisir votre propre destin.
- Il vous faut choisir votre propre destinée.

Você tem que escolher seu próprio destino.

L'homme prépare sa propre fin

homem está preparando seu próprio fim

S'éloigner de notre propre culture

Fugindo de nossa própria cultura

100 fois le poids propre

pesando 100 vezes de si mesmo

Elle n'a pas d'amour-propre.

Ela não tem autoestima.

Il a sa propre voiture.

Ele tem seu próprio carro.

Il garde sa chambre propre.

Ele mantém seu quarto limpo.

Tom a sa propre chambre.

Tom tem o seu próprio quarto.

Il a sa propre maison.

- Ele tem casa própria.
- Ele tem sua própria casa.

As-tu ta propre chambre ?

Você tem seu próprio quarto?

Il creuse sa propre tombe.

- Ele está cavando sua própria cova.
- Ele está cavando a própria cova.

L'Estonie a son propre hymne.

A Estônia tem o seu próprio hino.

J'ai battu mon propre record.

Eu bati o meu próprio recorde.

Chacun a sa propre étoile.

Cada um tem sua própria estrela.

Je cherche ma propre vérité.

- Eu estou em busca da minha própria verdade.
- Eu busco a minha própria verdade.

Finalement, j'ai ma propre bagnole.

Finalmente tenho meu próprio carro.

Tom fabrique son propre pain.

Tom faz seu próprio pão.

Tu es ton propre patron.

- Você é o seu próprio chefe.
- És o teu próprio chefe.

Elle a sa propre chambre.

Ela tem seu próprio quarto.

- Nous jouâmes pour notre propre plaisir.
- Nous avons joué pour notre propre plaisir.

Jogamos por nossa própria diversão.

- Avez-vous votre propre appartement ?
- Est-ce que tu as ton propre appartement ?

- Vocês têm seu próprio apartamento?
- Tu tens teu próprio apartamento?

- Quand retournes-tu dans ton propre pays ?
- Quand retournez-vous dans votre propre pays ?

Quando você vai voltar para o seu próprio país?

- Ne sous-estimez pas votre propre force !
- Ne sous-estime pas ta propre force !

- Não subestime a sua própria força.
- Não subestimem suas próprias forças.
- Não subestimeis vossas próprias forças.

Le sol doit être très propre.

- O chão deve ser muito limpo.
- O chão deve estar limpíssimo.

Tu dois garder ta chambre propre.

Você tem de manter o seu quarto limpo.

Elle garde toujours sa chambre propre.

Ela sempre mantém seu quarto limpo.

Il a mis un pantalon propre.

Ele vestiu uma calça limpa.

La chemise est propre et sèche.

A camisa está limpa e seca.

Il a décrit sa propre expérience.

Ele descreveu sua própria experiência.

Betty a tué sa propre mère.

Betty matou a própria mãe.

Chaque enfant a sa propre chambre.

Cada criança tem seu próprio quarto.

Chaque nation a sa propre langue.

Toda nação tem sua própria língua.

Je dois trouver mon propre rythme.

Eu preciso encontrar o meu próprio ritmo.

La salle de classe est propre.

A sala de aula está limpa.

Tom veut ouvrir son propre restaurant.

Tom quer abrir o seu próprio restaurante.

Chaque étudiant a son propre ordinateur.

Cada estudante tem seu próprio computador.

Chaque étudiant utilise son propre ordinateur.

Cada estudante usa seu próprio computador.

J'aimerais disposer de ma propre chambre.

Queria ter meu próprio quarto.

Tom a construit sa propre maison.

Tom construiu a própria casa.

Mon corps a sa propre sagesse.

Meu corpo tem sua própria sabedoria.

Donc l'homme est un peu trop propre

então o homem está um pouco limpo demais

L'histoire est basée sur sa propre expérience.

A história é baseada em sua própria experiência.

Marie poursuivait sa propre mère en justice.

Maria processou a própria mãe.

Je l'ai traitée comme ma propre fille.

Tratei-a como minha própria filha.

Ne sous-estimez pas votre propre force !

- Não subestime a sua própria força.
- Não subestimes tua própria força.

La chambre de Tom n'était pas propre.

O quarto de Tom não estava limpo.

C'est un produit de notre propre créativité.

Isto é produto de nossa própria criação.

Chacun a son propre point de vue.

Cada um tem o seu próprio ponto de vista.

Elle a peur de son propre ombre.

Ela tem medo da própria sombra.

La chambre de Tom était très propre.

O quarto de Tom estava limpíssimo.

Le petit chien avait son propre coussin.

O cãozinho tinha o seu próprio coxim.

Le T-shirt n'est pas assez propre.

- A camisa não está limpa o suficiente.
- A camisa esporte não está bastante limpa.

Parfois, les auteurs traduisent leur propre texte.

Às vezes, os autores traduzem seus próprios textos.

Et comment vous créez votre propre vidéo.

e como você cria seu próprio vídeo.

- Vous plagiez votre propre contenu, bien sûr.

- Claro, você está plagiando seu próprio conteúdo.

Que vous mettez sur votre propre site

que você coloca no seu próprio site

Participer à des groupes, votre propre chaîne,

Participando em grupos, seu próprio canal,

Ou, si vous avez votre propre question,

Ou, se você tiver sua própria dúvida,

- Pourriez-vous, s'il vous plait, m'apporter un couteau propre ?
- Pourrais-tu, s'il te plait, m'apporter un couteau propre ?

Você pode me trazer uma faca limpa, por favor?

Générant leur propre lumière et illuminant les mers.

gerando a sua própria luz e iluminando os mares.

Peut-être que son histoire est si propre

talvez o passado dele seja tão limpo

C'est comme se noyer dans sa propre eau

É como se afogar na sua própria água

Les Russes sont confrontés à leur propre dilemme.

Os russos também enfrentavam o próprio dilema:

Tu es le maître de ton propre destin.

- Você é o mestre do seu próprio destino.
- Você é o dono do seu próprio destino.