Translation of "Charge" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Charge" in a sentence and their arabic translations:

Pendant la charge de cavalerie.

خلال هجوم سلاح الفرسان

Sa charge de travail était immense,

كان عبء عمله هائلاً ،

ça signifie que la charge est délocalisée.

فهذا يعني أن العبء يوكل لمصدر خارجي في مكان آخر.

Reçoivent des factures non prises en charge.

ويخرجون من شبكات الفواتير.

Mais la cavalerie en charge se rapprocha bientôt.

ولكن تحقّق هجوم سلاح الفرسان

L'élan de la charge fendre la ligne ennemie,

انقسم زخم الشحنة عبر خط العدو

Charge de cavalerie sassanide, ils ne tiendraient pas longtemps.

من طرف سلاح الفرسان الساساني، فلن يتمكنوا من التمسّك لفترة طويلة

Et maintenant nous avions une famille à prendre en charge.

وأصبح لدينا عائلة يجب أن نهتم بها.

La batterie à bord a une charge d'environ un mégawatt.

لذلك نحمل حوالي واحد ميجاوات حيث توجد البطارية على متن الطائرة.

N'oubliez pas de prendre en charge l'abonnement à la chaîne.

لا تنسى دعم الاشتراك في القناة.

Sinan se joint aux combats et ordonne une charge générale.

انضم سينان للقتال بنفسه وأمر بهجوم شامل

Même si la charge de la preuve pèse sur les parties,

حتى لو كان عبء الإثبات على الأطراف ،

Scipio Calvus, maintenant en charge de l'invasion force, a débarqué à Emporiae.

نزل سكيبيو كالفوس، المسؤول عن قوة الغز، في إمبوريا

Et ont été réduits avec facilité par le carthaginois charge de cavalerie.

وتم القضاء عليهم بسهولة بوساطة سلاح الفرسان القرطاجي.

Dès qu'ils subirent la charge byzantine, les musulmans furent sous une pression intense.

وفور مواجهة المسلمين للبيزنطيين تعرّض المسلمون إلى ضغط شديد

Les présomptions légales aboutissent à un renversement de la charge de la preuve.

تؤدي الافتراضات القانونية إلى عكس عبء الإثبات.

- Ne t'inquiète pas. Je le ferai.
- Ne vous inquiétez pas. Je m'en charge.

لا تقلق. أنا سأفعلها.

Garde et menant personnellement une charge à la baïonnette à la bataille de Montmirail.

الحرس الشاب وقاد بنفسه حملة حربة في معركة مونتميرايل.

Si le principe est que la charge de la preuve pèse sur le demandeur,

إذا كان المبدأ هو أن عبء الإثبات يقع على عاتق المدعي ،

- Il a une grande famille à charge.
- Il a une grande famille à entretenir.

لديه أسرة كبيرة لتتكفل به.

Il a placé Amr en charge du flanc droit, Shurahbil et Abu Ubayda au centre,

وعهد إلى عمرو بن العاص بإمرة الجناح الأيمن وشرحبيل بن حسنة وأبو عبيدة بن الجراح على الوسط

Fin août, les autorités ottomanes sont déjà mettre en charge de grandes parties du pays.

بحلول أواخر أغسطس، تم تعيين مسؤولون العثمانيون بالفعل على أجزاء كبيرة من البلاد

À Dresde, sa charge sous la pluie et la boue a brisé l'aile gauche autrichienne

في دريسدن ، حطم المطر والطين الجناح الأيسر النمساوي

Fin août, les autorités ottomanes ont déjà mis en charge de grandes parties du pays.

بحلول أواخر أغسطس، تم تعيين مسؤولون العثمانيون بالفعل على أجزاء كبيرة من البلاد

Sa charge de flanc a brisé l'ennemi et Murat a personnellement fait prisonnier le commandant ottoman,

كسرت عبوته المرافقة العدو ، وأخذ مراد بنفسه القائد العثماني أسيرًا ،

Et l'année suivante à Jena, où il a mené la charge décisive brandissant uniquement sa cravache.

وفي العام التالي في جينا ، حيث قاد الشحنة الحاسمة مستخدماً حصاده فقط.

Il a mis son frère Hasdrubal en charge d'Iberia avec 15 000 soldats et 21 éléphants,

وضع شقيقه هاسدروبال مسؤولا عن ايبيريا مع 15000 جندي و21 فيلا

À savoir que l’employeur doit fournir les équipements nécessaires et prendre en charge les coûts induits

أي أنه يجب على صاحب العمل توفير المعدات اللازمة وتغطية التكاليف التي ينطوي عليها

Il était personnellement courageux aussi, menant une attaque à Lodi et une charge de cavalerie à Rivoli.

لقد كان شخصياً شجاعًا أيضًا ، حيث قاد هجومًا على لودي ، وهاجم سلاح الفرسان في ريفولي.

Le fossé était trop large pour que la cavalerie puisse sauter over, conçu pour ralentir la charge

كان الخندق عريضًا جدًا بحيث لا يستطيع الفرسان القفز فوقه، وكان مصمّما لإبطاء هجوم

La principale force gauloise apparaît derrière la colonne carthaginoise et charge ses arrières, s'attendant une très faible

ظهرت القوات الغالية من خلف الجيش القرطاجي مستهدفين مؤخرته ومتوقعين

Forts et même à la charge qui se trouve à l'intérieur du bâtiment. Là où les ingénieurs

القوية وحتى الحمل الذي يكون داخل البناء. حيث يعتمد

Car aucun des mortiers que nous utilisons aujourd'hui n'est suffisamment robuste pour supporter une charge de ce poids

لأن أيا من قذائف الهاون التي نستخدمها اليوم ليست قوية بما يكفي للتعامل مع حمولة من هذا الوزن

À Eylau en 1807, ses escadrons soutiennent la charge de cavalerie de masse de Murat et lancent leurs

في Eylau في عام 1807 ، دعمت أسرابه تهمة سلاح الفرسان الجماعي لمورات ، وقاموا

De son corps au plus fort de la bataille, couvert par la charge de cavalerie du maréchal Bessières.

لسلكه في ذروة المعركة ، والتي غطتها تهمة سلاح الفرسان المارشال بيسيير.

Servant avec le général Brune en Italie, il a mené une charge de cavalerie contre une batterie autrichienne

أثناء خدمته مع الجنرال برون في إيطاليا ، قاد هجومًا لسلاح الفرسان ضد بطارية نمساوية

à Dürenstein. Mortier s'est frayé un chemin pour sortir du piège avec une charge nocturne à la baïonnette:

في دورنشتاين. شق مورتيير طريقه للخروج من الفخ بحربة ليلية:

La seconde ligne ne pouvait tenir la charge de croisés et fut repousser a l’arrière tandis que l'Infanterie

لم يفلح السطر الثاني في السيطرة على الهجوم الصليبي إذ تم دفعه إلى الخلف، وبينما انضمت

L'élan de la charge de cavalerie Vlahian enfonça profondément un coin dans leur formation, se rapprochant de plus en plus

قامت فرسان الفلاهيان بالدفع بالقوة للاقتراب

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

أمر نابليون مراد بقيادة هجوم جماعي لسلاح الفرسان مباشرة على العدو. نجح

Au début de la charge, un boulet de canon a tué le cheval de Bessières et lui a blessé la jambe.

عندما بدأت الشحنة ، قتلت قذيفة مدفع حصان بيسيير وأصابت ساقه.