Translation of "Appel" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Appel" in a sentence and their arabic translations:

J'attends son appel.

إني أنتظر اتصالاً هاتفياً منه.

Je lance seulement un appel

أنا فقط أدعو

Lien vers cet appel ou

رابط لهذه المكالمة أو

Et il a pris mon appel.

بعيد ميلاده، وحادثني.

Comme Skype, Facetime, appel vidéo Whatsapp

مثل Skype ، Facetime ، مكالمة فيديو Whatsapp

Et en faisant appel à ce potentiel,

وعن طريق اللجوء إلى تلك القدرة،

Enfin, la petite entend un appel familier.

‫أخيرًا، تسمع الجراء نداء مألوفًا.‬

J'ai eu un appel de l'école aujourd'hui.

تلقّيت اتصالا من المدرسة اليوم.

Nous avons lancé un appel à l'action

أقمنا دعوة عمل،

Et de faire appel à un pouvoir ancien.

وأن نستحضر قوة من أكثر الأنواع قدماً.

Et j'ai lancé mon premier appel à l'aide.

وقمتُ بأول اتصال للحصول على المساعدة.

À chaque appel ou commentaire, je réagissais personnellement.

حين كان يتصل أحدهم أو يكتب رسالة كنت أرد عليه شخصيًا.

Un appel d'alarme pendant 3 ans le matin

مكالمة تنبيه لمدة 3 سنوات في الصباح

Je voudrais juste que vous fassiez appel à vos souvenirs

أريدكم أن تستعيدوا ذاكرتكم و ذكرياتكم

Il ajoute un trille à la fin de son appel.

‫يضيف زغردة في نهاية ندائه.‬

Vous commencez une leçon. Chaque appel a également un numéro

تبدأ درس واحد. كل مكالمة لها رقم

Et elle est exigeante. Son appel a quelque chose de spécial.

‫ومقاييسها مرتفعة.‬ ‫ثمة شيء مميز في هذا النداء.‬

Sami a reçu un appel étrange de quelqu'un dont il ne reconnaissait pas la voix.

تلقّى سامي اتّصالا غريبا من شخص لم يتعرّف عليه.

J'ai donc décidé de lancer un appel aux lecteurs de mon site et leur ai demandé

لذا قمت بوضع إعلانٍ لزائري موقعي الإلكتروني، وسألتهم

Des dizaines de milliers de guerriers ont répondu appel du fils du grand Mohammed al-Sheikh,

استجاب عشرات الآلاف من المحاربين لدعوة ابن الشيخ محمد،

Lorsque Napoléon lui a fait appel directement en tant que héros de Borodino, Ney a pris la

عندما ناشده نابليون مباشرة باعتباره بطل بورودينو ، اتخذ Ney

Grande-Bretagne qu'elle a mis fin à un appel téléphonique qui a atteint Bashar en l'an mil neuf cent

بريطانيا انهاها اتصالٌ هاتفيٌ وصل لبشار عام الفٍ وتسعمائةٍ

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع