Translation of "Kiittää" in French

0.004 sec.

Examples of using "Kiittää" in a sentence and their french translations:

- Haluan kiittää kaikkia.
- Minä haluan kiittää kaikkia.

Je veux remercier tout le monde.

Voisit vähintäänkin kiittää!

Tu pourrais au moins dire merci !

Sinun pitää kiittää häntä.

- Tu devrais le remercier.
- Vous devriez le remercier.

Voimmeko kiittää sinua jotenkin?

- Comment pouvons-nous te remercier ?
- Comment pouvons-nous vous remercier ?

Sinun ei tarvitse kiittää meitä.

Vous n'avez pas à nous remercier.

En voi kiittää sinua tarpeeksi.

- Je ne peux pas assez te remercier.
- Je ne peux pas te remercier assez.
- Je ne pourrais jamais assez vous remercier.
- Je ne te remercierais jamais assez.

- Sano vähintäänkin kiitos.
- Sinun pitäisi vähintäänkin kiittää.

Tu devrais au moins dire « merci ».

- Ei mitään kiittämistä!
- Kiitos kiittämisestä!
- Ei kestä!
- Ole hyvä!
- Eipä kestä kiittää!
- Eipä kestä!
- Ei kestä kiittää!
- Ole hyvä vaan!

- De rien !
- Avec plaisir !
- Bienvenue !

Haluaisin kiittää sinua, kun autoit minua kääntämään raportin ranskaksi.

J'aimerais te remercier de m'avoir aidé à traduire le rapport en français.

- Eipä kestä.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

- De rien.
- Il n'y a pas de quoi.

- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »

- Haluaisin kiittää sinua, että tulit tänään.
- Kiitos että tulit tänään.
- Kiitos että tulitte tänään.

- J'aimerais vous remercier d'être venu aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venue aujourd'hui.
- J'aimerais te remercier d'être venu aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venus aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venues aujourd'hui.
- J'aimerais te remercier d'être venue aujourd'hui.

Haluaisin hyödyntää tämän tilaisuuden ja kiittää teitä kaikkia luottamuksesta, jonka olemme saaneet teiltä osaksemme.

J'aimerais saisir cette opportunité pour vous remercier de toute la confiance que vous nous avez accordée.

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »

- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Pas de quoi. »

- Ei mitään.
- Ole hyvä.
- Olkaa hyvä.
- Eipä kestä.
- Eipä mitään.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

- De rien.
- De rien !

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- "Kiitos." "Eipä tämä mitään."
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « C'est moi. »